Századok – 1894

Értekezések - KROPF LAJOS: Jehan de Wavrin krónikájából - I. közl. 675

692 KROPF LAJOS. JEHAN DE WAVRIN KRÓNIKÁJÁBÓL. a magáénak vallhatott) a hitetlenek kezére kerülne. Ajánlott azonban nekik potom két gályát. Többet, úgymond, nem tehet értük. A két burgundi visszatért Wavrinhoz a válasszal, és a kis hajóraj maroknyi népe elhatározta, hogy megteendenek mindent, mi hatalmukban áll ; a jövőre nézve pedig majd bevárják, hogy »Urunk Jézus Krisztusunk mily sorsot szabott ki részünkre«. Wavrin további elbeszélése szerint az (európai) törökök, kiket, »mint már említettük«, a (Pérában lakó) genuaiak segí­tettek, időközben alkalmat találtak, éjnek idején a keresztény flotilla éberségének kijátszásával egy csapatjukat Gallipolin alól a vizén átcsempészni,1) és a szultánnak tanácsot küldeni, hogy a vezérlete alatt álló hadsereggel a konstantinápolyi szoroson az új várnál keljen át. Végre 1444. október 15-dike körül Khalil pasa »az összes európai haderővel, azaz 7—8,000 török­kel« megérkezett a szoroshoz és elfoglalván az európai partot a gályákra lövöldöztetni kezdett közönséges és hosszú csövű ágyúkkal, melyeket a perai genuaiak (les genevois de la ville de Perre) szolgáltattak volt át neki. S midőn a gályákon levők azt látták, hogy az említett genuaiak a törökökkel tar­tanak s a török táborból ki és be járnak, rájuk is tüzeltek ; mi miatt helyzetük rosszabb volt a törökökénél, mert a pogá­nyok a szárazföldön lévén a keresztény tűz ellen födözliették magukat, a genuaiak pedig nem. Másnap reggel megjelent a szultán is Törökország felől körülbelül 3—4 ezer harczossal és a parton, az új vár alatt, a Fekete tenger felé néző oldalon foglalt állást. Sátora egészen veres volt. A csapatok után 5 vagy 6 száz teve jött le a hegyekről veres takarókkal, melyek, mint azóta megtudtuk, érczet szállítottak, melyből éjnek idején ágyúkat és mozsarakat öntöttek a, törökök, melyekkel a következő reggelen a keresztény gályákat erősen lövöldözték. Embereink azután csakhamar észrevették, hogy a törökök lassankint kezdettek átkelni a szoroson azon bárkák­ban, melyeket a genuaiak szolgáltattak nekik. A keresztény gályák erre fölvették horgonyaikat és a török bárkák elfogá-i) »Trouvèrent maniéré, par nuit, au dessoubz de Grallypoly, de au desceu des nostres estans es gallees, passer une partye de leur gens.«

Next

/
Thumbnails
Contents