Századok – 1892

Értekezések - THÚRY JÓZSEF: Pecsevi a magyar történetiráshoz - IV. közl. 650

A MAGYAR TÖRTÉNETÍRÁSHOZ. 661 ezt mondja : »Petschewi stimmt ganz mit Isthvánfy überein«, azt nem is sejtve, hogy itt a török iró egyenesen forrásúi hasz­nálta a magyar historikus művét. 8. Buda elfoglalása 1511. (I. 239.) Itt egészben véve Isthvánfy XIV. könyvét követi, de ezen kivül használ még más keresztyén forrásokat is, Joviust bizo­nyosan. A padisah ő felségének e fényes hadjáratát ilyenformán irták meg (t. i. a hitetlenek): Mikor Szapolaji, János király, kit a padisah tett budai királylyá, S>-bes várában haldoklott, a magyar urak főbbjeit maga köré gyűjtötte s ilyen óvást és végrendeletet tett könyek között: »Vigyázzatok! Az iszlám fejedelmének szárnyai alól ne vonjátok ki fejeteket! Mert ha kivonjátok, meg fogjátok bánni minden bizonynyal. Én néhányszor megkísértettem, ti is próbál­tátok már: ne legyetek könnyelműek.« ') A felséges padisahnak is irt egy hódoló levelet, ezeket mondván benne: »Mikor az én népem nem volt irántam vonza­lommal, a felséges padisah engem Buda királyává tett, sok hatalmas és erős hadsereggel dicsekvő királyok fölött diadalra juttatott és nem engedett eltipratni ellenségeimtől. Most, mikor e mulandó világtól búcsút veszek, csak azt kérem felséges szul­tánomtól, hogy csecsemő árva gyermekemet és magára maradt, pártfogás nélküli özvegy nőmet ne engedje eltipratni ellensé­geimtől és országomat ne adja azok kezébe.« Sok bánattal, fáj­dalmas szavakkal s könyes szemekkel megírt levelét a pécsi püspöktől küldötte el.2) ') Szapolyainak e végső szavai nincsenek Isthvánfynál, már pedig ezeket okvetetlenül magyar forrásból vette Pecsevi. Figyelembe veendő Yerancsics egyik levele, melyet 1540. julius 26-ról keltezve küldött nagy­bátyjához, Statilius Jánoshoz, a melyben ezeket irja : »Solymano caesari munera mitterent, ut morientis etiam meam erga se fidem agnosceret, vosque vestram apud eum probetis. Nec ludetis, domini, operám. Hoc enim vobis proderit, hoc misera stabit Hungaria Neque aliunde, mea quidem sententia, vobis vestri tum regni tum vestrum omnium incoluinitas speranda est, quam a solo Solymano Itaque ad eum, meo judicio, recurretis, illi vos tutandos exponetis.« iMagy. Tört. Emi. Második osztály : írók IX. köt. 113—114.) a) Pecsevi e levél tartalmát török forrásból is vehette. De lehet, hogy az előbbi, meg a mindjárt következő s nem Isthvánfyból vett helyekkel együtt közös magyar forrásból való. Verancsicsnak imént idézett levelében még ez is olvasható »Postea sciret caesar, Joannem regem humanis rebus exemptum, quique dum adhuc viveret, haec ad ipsum mandata dari praecepisset. Se sci­licet memoria semper tenuisse, quod Hungáriáé regnum sua ipse virtute ac

Next

/
Thumbnails
Contents