Századok – 1891

Értekezések - DR. KVACSALA JÁNOS: Bisterfeld János Henrik - I. közl. 447

474 Dit. KVACSALA JÁNOS. való barátsága fenmaradt. 1643-ban Piscator behozta a Vestibu­lumot is a gy.-fehérvári iskolába,x ) úgy, hogy Alstedt tankönyvei mellett és daczára, Comenius elvei érvényesültek a nyelvokta­tásban. Az eljárás, a melyet a maga vizsgáján Pákóczy Zsig­mond ecsetelt, amúgy is Comenius elveire vallott, s így nem csoda, ha az önzetlen tanárok figyelme oly nagy mérvben fordúlt Comenius felé ; s lia, mint látni fogjuk, a fejedelem és fejedelemnő figyelmét is folyton feléje fordították, valahányszor arra ok fen­forgott. E mellett Bisterfeld szelleme házi dolgokkal is volt elfog­lalva. Apósának halála után, neje is gyengélkedő lett, s nem tudjuk biztosan mely évben, de valószínűleg 44 előtt meghalt. Bisterfeld új frigyre lépett Stenzel Annával, s részben a jó díjaz -tatás következtében, 1645-ben Szebenben házat is vett magának.2) Azonban hívő és váró lelke állandóan a 30 éves háború eseményei felé fordúlt, melyek változó szerencsével folyván, a vég­telenségbe látszottak nyúlni általában, de különösen azok előtt, kik, mint Bisterfeld is, már várták az Antikrisztus bukását, hogy azután Krisztus jövetelére készülhessenek.8 ) A francziákkal való szövetség dugába dőlvén, fájdalommal látta, mint hever egy protestáns erő tétlenségre kárhoztatva — de belátta, hogy önere­jüleg nem léphet fel. Mikor azonban Torstenson jelent meg a csatatéren, s Erdély jelentőségét a hadviselésnél felismerte, sőt Erdélybe követet is küldött4) ez ügyben, nem volt a közbelépés­') L. Szabó f. i. mû II. k. 178. 1. 2) L. Trausch : Lexiconjának Bisterfeldről szóló czikkét. 3) Mily mélyen fúrták e gondolatok B. lelkét ennek bizonyítására kötelességem 1643. márcz. 2-én Kassaihoz intézett leveléből a következőket idéznem : » . . . gratulationem jam mitto, auctarium de futuro seculorum cur su propediam additurus. Dum enim prophetarum vestigia' relego attentius, quasi immensa quaedam seges se mihi ultro offert ; cujus primitias tuae Fautor eximie censurae subjiciam. Naturae, evangelii rerumque omnium cursus universalem Orbis TuataffEveoíav (palingenesian) çerto pollicetur. . . Fájdalom, az e sorokban igért művet nem ismerjük, sőt-jzt hiszük, hogy az nem is jelent meg nyomtatásban. A levél : f. i. Okmánytár 43 1. 4) A svédekkel való szövetségtárgyalás, melynek leírása ezen művecske tárgyát nem képezheti, meglehetős körülményesen van meg Szilágyi S. már többszörid. Okm. tárában 38—130 lapokon. Igaz, hogy Bisterfeld a dolognak meleg szószólója volt, s nem is nehéz fent adott képzetköre alapján el­képzelni, mit várt e szövetségtől. Hadd álljanak itt Rebenstock, svéd tábor­noknak, Torsterson követének e szavai, Gy.-Fehérvárról nov. 30. Torster-sonhoz intézett levélből : Der Herr Bisterfeld hat das negotium zu promoviren solche gute affection gegen die H. H. Confoederirten, und nominatim gegen E. Excell. sehen lassen, auch uns dermassen ivoll secundiret und assistentz geleistet, das ich seine gute Intention gegen das gemeine wesen und seine trewe dienste nicht genugsamb zu rühmen und zu recommendiren weiss. — « Okm. tár 121 1.

Next

/
Thumbnails
Contents