Századok – 1890
Értekezések - PETTKÓ BÉLA: Olasz emlékírat Bethlen Gábor megbuktatásáról. Fordításban közli 144 - PETTKÓ BÉLA: Egy magyar vers 1670-ből 425
különfélék. EGY MAGYAR YERS 1670-BŐL. Nagyérdemű tudósunk, Thaly Kálmán 1864-ben egy nagybecsű versgyűjteményt adott ki: »Régi magyar vitézi énekek stb.« czím alatt. Ezen gyűjtemény második kötetében a 164-ik lapon van közölve egy vers »Mint az utonjáró stb. Cantio pulcherrima.« Az alább következő költemény is ép így kezdődik, sőt igen sokban megegyez, eltekintve a befejezést. Ezen verset egy kis octav-füzetbe az öreg Kőrössy másolta le, s ott lévén a Rákóczy-levéltárban a számadások stb. között, került az országos levéltárba, hol is most megtalálván, egész terjedelmében jónak látom közölni. Tudom ugyan, hogy inkább a Thaly kiadta verstől való eltéréseket kellene csak közzé tennem, de mivel ez szintén egykorúnak vehető s tősgyökeres magyarsága, s a versmérték, rímek tisztasága úgy tünteti fel előttem a verset, mint eredetibb s változatlan másolatot, és még az is hozzájárulván, hogy az öreg Kőrössy, Rákóczy Ferencz hű embere másolta, azt hiszem, nem jártam el helytelenül, ha ezen módot követem s a variansokat, a melyekben t. i. a Thaly közölte vers ettől eltér, jegyzetekben tüntetem fel. A verssorok a fűzetben egymásután vannak írva, így négyes sorokba én választottam el, könnyebb megértlietés végett. Palaeographiai hűséggel közlöm ; az értelmetlennek látszó, vagy talán régi szavak magyarázatát a nyelvtudósok munkája lévén megfejteni. Mint az utonjáró, ki két útra tanál, Nem tudván az járást, gondolkodik s megáll, Törődik magában, elméjére gond száll, Jobbra eredjen-e, vagy mely bal felé vál ? Fél ha rosz ösvényre talál tekeredni, Oly fortélyos helyre fog ott keveredni ') ') Tlialynál : Oly fortélyos helyen fog ott téveledni. Századok. 1890. V. Füzet. 28