Századok – 1880

Értekezések - THALY KÁLMÁN: Dunántúli hadjárat 1707-ben - V. 22

26 DUNÁNTÚLI HADJÁRAT Rákóczi fejedelem, éles eszével és higgadtságával másként ítélte meg a dolgokat, és igen jellemző, a mit Eszterházy e fel­jaj dúlásaira válaszol : »20. Aug. irott levelét Kegyelmednek vévén, az midőn mind abbûl, s mind az includált levelekbűi értem az ellenségnek kegyetlen actusit Dunántúl : való, hogy (ottani híveink) keseredés nélkül nem lehetnek ugyan, de Révay Gáspár levelével confron­tálván az Bottyánét : még oly extremitásra czélozó próféciákat, nem hozhatok ki belőle. Pápát felégette? Gönczczel s Miskolcz­czal, Szikszóval s többekkel is úgy cselekede vala tavaly, — most építik ! Eloszlottak az odavaló seregek ? Ezek is akkor, — de most újonnan szolgálnak. A népét_ levágta ? Igen jól csele­kedte, — mért nem futott el előtte, mint mások ! Az malmot felégette ? Sok százakat, mondhatnám talám, hogy mi is elron­tánk (Rabutin előtt) tavaly, — de feléintették eddig ; én is, pro tollenda extremitate, hasonlót javallok Kegyelmednek.« ') S hogy Bottyán is egészen úgy gondolkodott, mint a fejedelem : mutatja a körülmény, mely szerint, míg egy részről az aratás, íizetetlenség és ellenséges mozgalmak miatt eloszlott hadakat teljes erővel gyűjté, addig más részről a pápai, — a csapatok élelmezése végett csak­ugyan szükséges — kitűnő malmok helyreállításához valósággal mindjárt ezen napokban hozzáfogatott.2) E közben Bezerédy, aug. 15-kén, vévén Bottyán parancsát, addigis, míg a dandárabelí hadakat jobban csoportra vehetné : maga, csak háromszázad magával, azonnal megindúlt Kőszegről a határszéli Kaboldhoz, hová a sopronyi német tábornak kiütési szándékát hallá ; de ott éjfélen túl hiába várakozván, kapta ma­gát, — egyszerre a Soprony melletti Harkához szágulda, s itt »lesben állván a dandárral,« némely jó paripás önkénteseit »mar­taiétól« beküldé Soprony kapui elé. A cselfogással megbízott kis csapat, néhány pár ökröt künn a kapuk előtt találván, el­nyeré, »s midőn azokat erősen hajtaná ki,« — a készültségben (Bereitschaft) álló német, a ráczokkal és sopronyi labançz »Frey­x) Archívum Kákóczianum, I. Oszt. II. köt. 86. 1. 2) »Vak-Bottyán az Pápa táján felpörkölt malmokat építteti.« (B. Berémji Ferencz naplója, 1707. sept. 4-iki bejegyzéssel.)

Next

/
Thumbnails
Contents