Századok – 1877
RÓMER FLÓRIS: Adalék a magyar ötvösség történetéhez - III. 795
RÖMER FLÓR IS FERENCZTÖL. 807 Virágos, ékköves és eománczos müvekért (a íloreatis, gemmatis et cum decore ornatis, vulgo zománczos műii vocatis laboribus) mely módon az övék cinguli és kapcsok clausurae moderno tempore parantur et semper de novo cogitantur nec an teain usu fuerunt, de singulis marcis................................................................................10 ft Fiizeos mii *) a labore complicabili..................................................1G» Veritekös pohár, a labore poculorum sudoris in modum percussorum 1 m..............................................................4 » Untás müil, pro labore fusorio flor. 3 solvantur. Végre határoztatok, hogy az aranyozandó ezüst müvek as aranyozás előtt mérlegellessenek, és az aranyozás után újonnan megmérettessenek, és minden mester a fél markás müvére bélyegét üsse, vagy nevét bele vésse. A ki ez ellen tesz, a felügyelő czéhmestertől 2 írtban büntetetik. Egyszersmind kijelentetik, hogyha ezen ötvös czéh akármikor és akármily okból jelen kiváltságait Debreczen városának közönsége kárára bővítené, vagy kurtítaná, vagy meg nem tartaná, ezektől azonnal megfosztassák és az elöbbeui rendezetlenségbe és zavarba visszaessék. Ezeket kiadta a debreczeni tanács 1598-ban. ügy hisszük, kedves dolgot tettünk az által, hogy ezen czikkeket terjedelmesben közlöttük. Más szempontból pedig érdeket keltők II. Ferdinand 1628-ik czikkei, ki a varasdi eliiljáróság által ajánlott, hártyán slavonico Idiomate írt ötvös czéhszabályokat megerősítette. Ezt szorgalmazzák Kuthassy Miklós, Szentgeorgÿ Márton és Chiakthorniaj György varasdi ötvösök , vagy mint a szöveg ezen nevek mellett előtt előfordült, Zrebernarok ; t. i. Zrebernar Kuthasi Miklós, Zrebernar Szentgyörgyi Márton, A többi mester neve : Zkenderovich, Tarnekouicz, Zuromenticb, Janchi, Babich János, Tuttner ; előfordül benne a birság, czéhmester, a legény Detich, a czéhmester prvi Gospodar, Faragas, Faraguvano, piacba, varas, ynas, mestereinek, a remek: kupa, czimerna pechat, kuchos mester, kontár, castign platit, 2) baratuval, kantarzi detich, inas, pokastigati. 1) Vetélkedés: Párták, homlokelők, jűsveigaz gyöngyökkel 160 1. '-) Birság helyett latinosán. 53*