Századok – 1875

Thaly Kálmán: Balassa Bálint és újon fölfedezett versei 1

30 B AL ASS A. És FÖLFEDEZETT VEUSEI n o n i a megvételéről« szóló énekben használt »r ekkc n­t e ni« igét találjuk; (»Képtelen nagy szépség, Ki miatt szivem ég, Mert már elrekkentette Buzgó szerelmedbe« stb.) míg az 58-dik ének a »nagy tenger m o r o t v áj á«-t, s a 71-ik a kígyók »fnklájá«-t emlegeti, stb. De legyen elég ennyi ! Kéziratunk még hátralevő részében R i m a y n a k is némely eddig szintén nem ismert költeményeit tartalmazza, és pedig ezen úgy Balassára, mint Rimayra egyaránt jellemző és életrajzi szempontbúl becses czímjegyzettel : »Következnek Rimay Jánosnak külemb-külembféle énekei ; — jóllehet minden szerzése szinte itt nincsen : mertmind könyvestül a T i s z á b a e j­t e 11 í k v o 11, a mely könyvben mind éppen megvoltanak ; azúlta együvé nem s'zedhették őket csak ennyire is, az mint itt vannak. Kiket méltó, hogy a Balassi irásátúl messze ne hagyjunk : mert Balassy Bálinton kívől csak egy magyar sem érkezhetik el ví 1 e, bár ugyan igen igyekezzík is rajta, kiről Ítéletet tehet, akárki az írását olvassa; az mint Balassi Bálint is így szólott felőle éltiben, mond : »h a úgy mégy elő dolgodban, az mint elkezd ti 1, gyakorolván azt, — nemhogy el nem érkeznél v í 1 e m : d e meg is f o g s z h a 11 a d n i.« Sőt halála órá­ján is őtet vallotta Balassy, helyében valónak lenni, kérvén arra, hogy az ő halálát verseivel ékesítse, — kit végben is vitt Rimay János, melly írását (»B a 1 a s i o s f r a t r e s Rimai d e c o r a t«) a több éneki után h e 1 y h e z t e 11 ü n k.« E bevezetést Rimaynak Lídiát dicsőítő öt szerelmi dala követi, — idáig mind ismeretlenek. Balassa modorában, de mái­nem az ő hevével és költői képzelete dús színpompájával írt csinos, könnyedfolyású költemények ezek. Az ötödik »az len­gyel király (Báthory?) táncza nótájára« szól. A ha­todik ének :»L egy en jó idő csak. . .« ismeretes. A 7., 8. és 9-ik azonban ismét eddig nem ismert szerelmi dalok. A tize­dik, »kiben (a költő) kesereg a magyar nemzetnek romlásán s fogyásán« (»Oh szegény megromlott s elfogyott

Next

/
Thumbnails
Contents