Századok – 1868

Botka Tivadar: Tájékozás az eltűnt magyar Valkóvármegyéről 453

462 tanig fennmaradt valkómegyei négy magyar helység közül Sz, László és Kórogy, mint anya-plébániák jönnek elö a pápai szá­madásokban: Rétfalu és Haraszti, mint kétségktelenül akkori filia­lis helyek, nincsenek megnevezve. Az imént elősorolt plébániahelyek magyarsága mellett ha­talmas érvül szolgál azon tünemény, hogy több ott nevezett lel­kész ős magyar kereszt- vagy vezetéknevet viselt ; példáúl : a garabi lelkész neve Mikó, a medvesi lelkészé Ivánka, az újlakié Веке; ily nevet többen is viseltek. De az elenyészett magyar lakosok lakhelyeibe költözött szlávok is czáfolhatlan bizonyságot szolgáltatnak nekünk arra, hogy magyarok után magyar helyeket foglaltak el : azáltal, mert számos helységek neveit máig sem tudták szlavizálni és a ma­gyar typusból kivetkeztetni. Illyenek majd csaknem eredeti tisztaságban : Almás, Erdőd, Dálya, Deakovár, Gát, Nard, Ság, Szarvas, Ténye, Valpó, Lovász, Szilas, Szilszeg, ^Erdövég, Csal­nia, Diós, Döcs, Szurdok, és a most is magyarok lakta Korogy, Szt. László, Rétfalu, Haraszti ; felismerhető eredetiséggel pedig : Bucs (ie), Csák (orcze), Ivank (ova), Mangyelos (Nagy-Olaszi helyett), Mohovo (Moha helyett), Tord(incze), Keszi(ncze), Zel­cin (Zelezsén helyett), sat. Nem foghat vádolni engem a legszigorúbb itész sem, hogy a kétes typusú helynevekből a magyarság számára foglalást tettem ; sőt hogy megadjam mindenkinek, a mi a magáé, kije­lentem, miként Valkó megyében a magyar nemzetiségen kívül a XIV. században, mikor ott a pápai Péter-filléreket szedték az olasz papok, az adózó plébániák közt nem magyar nevüek is találtattak, hihetőleg idegen enmzetiségü telepedöké. Nincs is ellenvetésem, hogy a fenmaradt 50 plebániahelyből vegye ki minden idegen nem magyar nemzetiség a maga igazolt illetmé­nyét : a németek, szászok, olaszok és minden szláv fajok. Hogy német és szász polgár Valkó városában lakott, az idéztem városi kiváltság levél mondja ; erre mutatnak a Herman, Eng vagy Heng nevek is. Hogy olaszok telepedtek meg a marchiában, Francavillának magyarosított neve : Nagy-Olaszi bizonyítja. De vannak még feltűnő hangzatú helynevek is ezen pápai száma­dásokban , mint В i n g a 1 a (Gyngala), T a g a 1 a (Togola, Thaloga), Copo'rna (Coprona), Barrak a, Coruska, Pa-

Next

/
Thumbnails
Contents