C. Tóth Norbert: A Magyar Királyság nádora. A nádori és helytartói intézmény története (1342–1562) - Századok Könyvek (Budapest, 2020)

3. Az ún. 1486. évi nádori cikkelyek - 3.3. A cikkelyek történeti hitelessége (tartalmi vizsgálata) - 3.3.8. A kilencedik cikkely

A MAGYAR KIRÁLYSÁG NÁDORA 322 kok ügyében követett eljárásról, és ebben már az áll, hogy az országbíró jár el ezen perekben.349 Verbőci tehát e cikkely ismeretében módosíthatta a Mátyás király uralkodása végén hozott törvény 27. cikkelyének vonatko­zó részét. Itt érdemes hangsúlyozottan említeni Illés József azon megfi­gyelését, amely szerint a nádori cikkelyek teljességgel hiányoznak Verbőci munkájából.350 Ez egy újabb érv a cikkelyek későbbi összeállítása mellett. Az országbíró joghatóságát tárgyaló idézet második szakaszában a báni, illetve a vajdai jelenléten fellebbezett ügyek feljebbviteli bírósá­gaként jelenik meg az országbíró ítélőszéke.351 E szövegrész – egy-két alaktani eltéréstől eltekintve – szó szerint megegyezik II. Ulászló király 1500. évi törvényének 6. cikkelyével.352 De ugyanerről olvashatunk a Hármaskönyvben,353 illetve utoljára az 1563. évi 26. törvénycikkben. 354 Mindkét szakasz bekerült a Quadripartitum bizottsági (és részben a di­nasztikus) változatába a fentebb idézett kiegészítéssel együtt. Mindez azt jelenti, hogy a Négyeskönyv szerkesztői nagyon is tisztában voltak az el­lentmondással, ezért került bele e záradék szövege is,355 de talán a régi törvények iránti tiszteletből, illetve a Mátyás-kultusz lecsapódásaként356 mégis felvették munkájukba. A fentiek alapján a Nádasdy-féle cikkelyeknek a nádor és az országbí­ró joghatóságára vonatkozó megállapításait olyasvalaki másolta le, aki jártas volt az ítélkezésben és ismerte az ország korábbi törvényeit. Ebből pedig két dolog adódik: az egyik, hogy noha az Ilosvay-kódexbe másolt szöveg az első biztosan keltezhető szövegtanú, a Nádasdy-féle szöveg pe­dig ezzel közel egykorú (a vízjele szintén Kaufbeuren város papírmalmá­nak 1534-től adatolható vízjelét tartalmazza), bizton állítható, hogy volt egy korábbi, egy első példány, amelyről és amelynek révén a későbbi má­solatok készültek. A ma létező kódexbeli másolatok szövegei filológiai szempontból voltaképpen kontamináltaknak tekinthetők: közöttük egyet-349 DRMH IV. 30.; CJH I. 521. 350 Illés J.: Közjogi interpolátiók 24. 351 „Item causę nobilium regnorum Dalmacie, Croacie et Sclavonie parciumque Transsilvanensium in curiam regiam per viam appellacionis transmisse et adductę si­militer coram ipso iudice curie, tanquam videlicet coram iudice eorum ordinario, extra omnes seriem et ordinem registri, alternatim discuti et terminari debent.” (MNL OL E 142. Acta publica, Fasc. 38. no. 23., 2r–v.) – Vö. Hajnik I.: Perjog 34. 352 DRMH IV. 140–141.; CJH I. 644. 353 Tripartitum III. 3. 6. § (DRMH V. 380.); Hármaskönyv 383. 354 CJH II. 496–497. 355 Illés J.: Közjogi interpolatiók 49. 356 Tringli I.: A bolondok hajója 183–185.

Next

/
Thumbnails
Contents