Szatmárvármegye Hivatalos Lapja, 1904 (2. évfolyam, 1-53. szám)

1904-11-24 / 48. szám

Szatipárvármegye Hivatalos Lapja. Az előbb emlitett parancsnokságokhoz stb. egyes személyektől beérkező magyar nyelvű beadványok lefordítás végett a következők szerint továbbitandók és pedig: a) ha a beadó a hadsereg legénységi állományának kötelékébe tartozik, a nem tényleges viszonyban, — a nyilvántartásra illetékes had­kiegészítési kerületi parancsnoksághoz; b) Magyarországon lakó más személyek beadványa azon hadkiegé­szítési kerületi parancsnoksághoz, melynek területén az illetőnek hivatali székhelye vagy tartózkodási helye fekszik ; c) ha a b) pont alá eső beadó Magyarország területén kívül tar­tózkodik, vagy ha a beérkező ügyiratból nem volna kivehető, hogy azt lefordítás végett mely hadkiegészítő kerületi parancsnoksághoz kellene átküldeni, — ez esetben az első lefordítás elkészítése végett: az 1., 9., 10. és 11. hadtestparancsnokságok területén lévő parancsnokságok stb. a 6-ik, — a 3., 8. és 14. hadtestparancsnocságok és a zárai katonai parancs­nokság területén fekvők az 5-ik, — végül a 13. hadtestparancsnokság területén lévők a 4-ik hadtestparancsnoksághoz fordulnak ; d) a 2. és 15. hadtestparancsnokságok, a melyek területén kiegé­szítés tekintetében magyarországi illetőségű csapatok vannak, — e részben saját hatáskörükben járnak el. Az ügyiratnak a fordítással együtt visszaérkezése után az elintézés német nyelven közlendő az előző rendelkezések értelmében a további lefordításra hivatott parancsnoksággal (hadkiegészítési kerületi parancs­noksággal, illetőleg hadtestparancsnoksággal. Ez a német elintézést mint eredetit visszatartja és a magyar hatóságot vagy magánfelet magyar nyelven értesíti a következő szövegezés szerint: Az X .... parancsnokság az . . . évi . . . kelt...................... elintézéséül . . . . iki kelettel . . . sz. alatt következőket tudatta . . . Keltezés ...........................a parancsnokság aláírása...................................... Am ennyiben az e) pontban megjelölt parancsnokságok stb. a forditást ma­guk tudják elkészíteni, — az esetben az értesítés kiállításának a 3. pont­ban foglalt rendelkezések értelmében két nyelven kell történnie. (A hadügyminiszteri körrendelet 5., 6. és 7. pontjai a fordításoknál fölmerülő részletkérdésekre vonatkoznak). 8. Minden nem magyar nyelven beérkező átirat vagy beadvány a hadsereg szolgálati nyelvén intézendő el. 9. Mozgósítás esetére külön rendelkezések fognak kellő időben kiadatni. Erről a törvényhatóságot tudomás és megfelelő alkalmazkodás végett oly hozzáadással értesítem, hogy fenti rendelkezések által a közös­hadsereg katonai hatóságainak a magyar polgári hatóságokkal és magán­felekkel való hivatalos levelezésére nézve eddig érvényben állott és neve­zetesen a m. kir. belügyminiszter urnák 1893. évi augusztus hó 4-én 2963. ein. számú körrendeletében közzétett határozmányok hatályonkivül helyeztettek. A közöshadsereg katonai hatóságainak a magyar hatóságokkal való hivatalos levelezésére vonatkozolag jelen körrendeletemben közölt uj hatá­rozmányok szigorú szemelőtt tartását, a közszolgálat és a hivatalos érint­kezés zavartalan menetének biztosítása érdekében a törvényhatóságtól annyival is inkább elvárom, mert a kózöshadsereg katonai hatóságai a közös hadügyminiszter urnák fentebb hivatkozott körrendeletéhez feltét­lenül alkalmazkodni kötelesek. Budapest, 1904. évi október hó 10-én. Nyíri, sk. honvédelmi miniszter. NYOM. ROTH K. NAGYKÁROLY.

Next

/
Thumbnails
Contents