Szatmármegyei Közlöny, 1914 (40. évfolyam, 1-52. szám)
1914-08-09 / 32. szám
Nagykároly, 1914. augusztus 9 32. szám XL. évfolyam. SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL : Hová a lap szellemi és anyagi részét illető közlemények küldendők : oooo NAGYKÁROLYBAN, Széchenyi-utca 4. szám oooo Telefon 59. szám FELELŐS SZERKESZTŐ: DR. ANTAL ISTVÁN FÖMUNKATÁRS: ZOLTÁN BENŐ oooo MEGJELENIK MINDEN VASÁRNAP oooo ELŐFIZETÉSI ÁRAK : Egy évre helyben házhoz hordva 5 K, vidékre postán küldve 8 K. Megyei községek, egyházak és iskolák részére egy évre 5 korona. Hirdetések jutányos áron kbzöltetnek. o „Nyilttér“ sora 60 fillér. A magyar vitézség. A magyar katonára nagy napok várnak. Harc, dicsőség trpjai. Szent meggyőződésünk, Istenben való hitünk, hogy dicsőséges napok. Áldozatos, de fenséges Lit. Mind egyéll: megtámadott, gyalázott, prédára kiszemelt hazánkért. Rég vo'r, hogy a magyar katonaság egy tömegben megmérkőzhetett a reá acsarkodó ellenséggel. Boszniában is kitüntették magukat magyar ifjaink; de az okkupació nem volt hadjárat, nem is általános mozgalom, nem is volt, mint egyszerű mandátumvégrehajtásnak, sőt foglalásnak eszményi tarialma. Ma újra mint magyar sereg állanak a harcmezőre a közös és a külön magyar királyi honvédcsapatok. Lüktetnek a szivek, emelkednek a lelkek, cselekvésre feszülnek az idegek: az ágyuk beköszöntőjét, amelyre meg- bomladoztak a belgrádi falak, nemsokára követnie kell a véres leszámolásnak, amelyre már régen várt a türelmében kin- padra íeszite t nemzet, amelyre áldozatkészen, szive szomorúságát is elnyomva az egyesek sors i íölött, küldi fiait, hőseit. Bfigrád, a hálátlan, a bűnös Belgrád falait öntözte sokszor és du-an a magyar ver, hogy a szerbek az ozmán járom alá ne kerüljenek. A menekültek százezreinek adott védelmet, uj tanyát, uj hont, uj jólet eszközeit, amelyeket íel is használtak; és ugyanezeket a menekülőket akarták Belgrádból a mi megrontásunkra nevelni . . . Jusson eszébe ez ma minden becsületes katonának. Ma egyetért a nemzet és a király. Egy fogalom a honvéd jelszó: királyért és hazáért! Ez az ige az, a rnagyarvér áztatta Nádorfejérvárral szemben felvonulj hadseregünkben a régi magyar harciere- nyek lángját újra fellobbantja. Annak a királynak a hivó szavára, akinek őse a a magyarok vitézségének segítségével diadalmaskodott megtámadott jogában. Ép pen hatszáz év múlva legnagyobb részt magyar csapatok szerzik meg a Habsburgoknak a magyar szent koronától elszakított bosnyák tartományt. Most nincs helye, hogy közjogi vitába elegyedjünk fölötte a testvér-állammal, amelynek fiai a mieinkkel együtt a közös uralkodó ház és országunk ellenségével néznek farkasszemet. A bástyák helyett ma a hadsereg eleven bástyája áll szemben azon a határon s kezdte meg a harcot azon a vérhullámos folyón, amelyen a nagy Hunyadi János aratta a világtörténet egyik legemlékezetesebb diadalat. A magyar vitézség számtalanszor aratott babért már előbb is, legyőzve ár- mánykodó ellenségeit, világhírt szerezve Mátyás alatt: de mint az elégia költője jól mondta, önmaga vágta magán vészes sebét. Elhullottak legjobbjaink nemcsak Mohácsnál, hanem hullottak rendre a másfélszázad alatt gyakran megújuló török háborúkban, hullottak a belső harcokban. S a Habsburg ház, amikor együtt érzett a nemzettel, mindig tapasztalhatta, a veszedelmekben leginkább a magyar vitézség értékét, megbízhatóságát. Mária Terézia trónjától főképen a magyar harcosok önfeláldozása hárította el a végső csapást. A magyar huszárok hire a francia háborúkban is a krónikás legenda szárnyán száguldottá be Európát; ma is a nyugoti országok huszárjaikkal büszkélkednek, akiket a magyar huszárság mintájára szerveztek. Első alkalom, hogy a dicső néven újjászületett honvédseregnek is tanúságot kell tennie vitézi hagyományának jogosságáról. Vitorlázás. Irta : Juhani Aho. Délutáni pihenésünk után mi ketten, fiatal férjek künn ültünk nyaralónk erkélyén. Szivaroztunk és néztük a tó vizét, amelyet mérsékelt és kellemes délkeleti szél fodrozott és amelynek színe intenzív kék volt. — A szél kedvező — szólt barátom és én kijelentettem, hogy ugyanazon a nézeten vagyok. Különben azonban nem volt jó kedvünk. Hallgatagon ültünk, egymásnak majdnem hátat fordítva. Bosszúsan néztünk a tó túlsó partjára, ahol a kis, fehérre meszelt parti vendéglő falai villogtak és mereven bámultuk a vitorlásunkat, amely az innenső parton táncolt a hullámokon és csörgette a horgony láncát. Közös tulajdonunk volt, közösen építettük, magunk festettük be és láttuk el vitorlákkal. Legkedvesebb foglalkozásunk volt az elmúlt télen ez a vitorlás ; esténként poharazás közben róla beszéltünk és tavasszal is csak vele törődtünk. Most pedig, nyáron, sohasem gondoltunk másra, mint a Kedvező szélre és ebben a pillanatban sem járt más- az eszünkben. De rögtön eszünkbe jutott az is, hogy fájdalmunkra, mindketten házas emberek vagyunk és hogy csinos, fiatal feleségeink vannak, akik ugyan határtalanul szerettek bennünket, de a vitorlázást utálták. Minden alkalmat megragadtak, hogy ezt megmondják és mihelyt vitorlázásról kezdtünk beszélni, ásítani kezdtek. Ha nem hagytuk rögtön abba, j gúnyosak és csipkelődők lettek és célzásokat J tettek a férfiak apró kedvteléseire. Ha nem i zavartattuk magunkat, megsértődtek és elkóboroltak az erdőbe. Mi utánuk futottunk, hogy lecsillapítsuk őket, hogy magunkat az ő társaságukban unjuk, nem volt szép tőlünk, hogy feleségül vettük őket, ha nem voltunk szerelmesek beléjük. — De ne légy gyerekes, édesein! — Ej, hagyj békén . . . menj csak vitorlázni . . . semmiesfctre sem akarlak vissza- j tartani . . . menj csak, barátod már biztosan i vár . . . — Ha te nem egyezel bele, nem megyek . . . — De én azt akarom, hogy menj vitorlázni, különben megszűnik a kedvező szét . . . í Jer te is velünk! — Nem megyek 1 Látom a szemeden és hallom a hangodon, hogy jobban érzitek magatokat, ha egyedül vagytok. Mi csak útban vagyunk ... Nem sikerült meggyőznöm arról, hogy kedvtelésem mellett is szerethetem őt. Meg kellett esküdnöm, hogy nem rajongok a vitor- j lázásért és eskümet csókokkal kellett megerősítenem. Csak néha megyek vitorlázni, ha barátom mindenáron azt akarja, hogy ve!« menjek.. Valószínűleg barátom is ugyanezt az ígéretet tette, inert egész héten egyszer sem voltunk a vizen. Mindennap epret szedtünk asz- szonyainkkal, vagy kirándulásokat tettünk, vagy felolvastunk nekik a lugasban. Az asszonyok boldogok voltak, ragyogtak a megelégedéstől, minden délben harmadik tál ételt is kaptunk, de minekünk napról-napra rosszabb lett a kedvünk ; unatkoztunk és azért, ültünk most szótlanul, hallgatagon, lesújtva az erkélyen. A szél kedvező volt és egyenletes, a vitorlás pedig utrakész. Mi azonban még gondolni sem mertünk egy vitorlás útra. 1 alán a távol jövőben egyszer, ha majd nem fognak bennünket ilyen határtalanul szeretni, visszafogjuk nyerni a szabadságunkat. De ezen a nyáron csak a véletlen segítségével, titokban, ha egyszer az asszonyok nem lesznek itthon A szobalány elment mellettünk és nekem kétségbeesett terv jutott eszembe. Megakartam kérni, hogy hozzon a kávéhoz konyakot, leakartam inni inagam, hogy az asz- szonyoknak alaposan megmondjam az igazsáMindennemü ruhaneműk, csipkék, felöltök, függönyök, teritök, szőnyegek legtökéletesebb festése. Bőrkabátok, keztyük festése. Mauffel Síimmel villany- és gőzerőre berendezett ruhafestö és vegytisztító Nagykárolyban, Kölcsey-utcza 1. sz. f\ róm. kath. templom mellett. Műhely: PetöQ-utcza 59. sz. Bármily kényes színű és gazdag díszítésű ruhanemüek vegyileg tisztittatnak. Plisé-gouvré. Plüsh és bársonyok gőzölése. mr Minta után való festés! Vidéki megrendelések pontosan eszközöltetnek. jj