Szatmári Napló, 1905. április (2. évfolyam, 50-58. szám)

1905-04-27 / 57. szám

FÜGGETLEN ÚJSÁG Helyben házhoz hordva Egész évre 8‘ K Fél évre . 4 K ELŐFIZETÉSI ÁRAK: Vidékre postán küldve Egész évre 8 K Fél évre 4 K 2 kr. (4 fillér.) Negyed évre 2 K | Egyes szám ára Negyed évre 2 K Megjelenik hetenkint kétszer szerdán és vasárnap. SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL: Eötvös-utcza 2. sz. ahova úgy az előfizetési pénzek, hirdetések valamint a lap szellemi részét illető levelek küldendők. Sajnos azonban, sokan vannak, a kik tervszerüleg és czéltudatosan vesznek ugyan kölcsönt, de már he­lyes számítás nincs a munkában. Egy­szerűen mennek első gondolatuk után, vagy másoknak netán sikerült, de az ő körülményeik között nem alkalmaz­ható példa után és igen gyakran a szerfelett elszaporodott ügynökök rá­beszélésére hallgatnak. A legnagyobb és leggyakoribb elhibázott számítás a konverziós ügy­leteknél találjuk. Soha a konverzió nem volt olyan felkapott, mint ma, ami különben az alacsony kamatlábban biztos magya­rázatát leli. Divat lett a konvertá­lás, — vagy legalább magasabb ka­matú kölcsönnek olcsóbbá való át­alakítása. Ez a divat aztán áldozato­kat követel és aki számítás nélkül konvertál, könnyen ráfizethet a kon­verzióra, mert bizony az nem minden körülmények között vezet haszonra, még ha úgy látszik ié, hanem néha határozottan ráfizetésre. Hogy a lelkes konvertálóknak vi­lágosabban beszéljek, egy példát állí­tok ide, a melynek iratai csak a na­pokban volt kezeim között. Egyik vidéki embernek volt egy vidéki pénzintézetnél egy 5000 és egy 2000 koronás kölcsöne. Olcsóbb köl­csön reményében nem régiben egy fővárosi intézethez fordult és a mit kért megkapta vagy is felvett 8000 korona külön jelzálogos kölcsönt. A t.-pénztári kölcsönök még nem voltak régi keletűek, úgy hogy a fo­lyósítás alkalmával levont különféle takarékpénztári dijakat, még különfé­lébb bélyeg, esetleg ügyvédi költsége­ket, mindenféle iratok beszerzésének költségeit, hogy úgy mondjuk, még ki sem heverte a kölssön. E kölcsönök visszafizetését a fő­városi intézet teljesítette s mindkét ' kölcsön után 3—3%-os kártalanítási dijat kellett fizetni, ami már magába véve 210 korona volt. A két kölcsön 'törlési engedélyére, törlési kérvényre ragasztott bélyeg és a törlési munka- dij a lehető legmérsékeltebb felszámí­tás mellett kitett 50 koronát. Vagyis eddig a ráfizetés 260 korona. Most jön a fővárosi intézet 800 koronás kölcsönének bekebeíeztetése, majd a leszámítolás és ekkor V2°/o értékesítési dij levonása. Ez mintegy 60 korona oly kiadás, melyet csak hosszabb lejáratú kölcsön nem érez­het meg, de hamaros visszafizetés mellett, mint minden pénzintézetnél, úgy itt is feltétlen veszteséget jelent az adósra nézve. Az eddigi veszteség tehát 320 korona. Még szerencse, hogy a fő­városi intézeti kölcsönnek ezúttal nem Lapunk ezen száma a közbe­eső ünnep miatt, a rendes meg­jelenési naptól eltérőleg, most csütörtökön jelent meg. Rossz gazdálkodás. Minden embernek természetszerű törekvése, hogy gazdaságának forgal­mat, hozadékát emelje és szaporítsa. E czélból minden kínálkozó alkalmat igyekszik megragadni a mit csak az észszerű meggondolás megenged. Fel­használja az időjárás változásait, az általános vagy részleges mezőgazda- sági fordulatokat, alakulásokat és leg- főképen a jó és olcsó kölcsönt. Apáink irtóztak az adósságcsiná- lástól, ami bizony nem is volt rossz szokás. Ma azonban már más a hely­zet. Nem szégyen, ha valaki adós, ha kölcsönt vesz fel és élnek is vele az emberek, talán még túlságosan is. De ne vegyük azt, aki könnyelműen czél- talanul s talán igaz ok nélkül csinál adósságot, nézzük azokat, akik szá­mítással, észszerüleg, mondjuk hasz­nos és jövedelmező befektetésre vesz­nek fel kölcsönöket. Azt tapasztaljuk, hogy a ki jól számított és megállapo­dott gondolkodású ember, jó és olcsó kölcsönnel sikeresen emelheti gazda­sági hozadékát s a kölcsön csak hasz­nára válik. Rose d’ AvriL A múlt hónap egyik vasárnapján az Esplanade des Invalides sétányán jártam, élvezve az ébredő tavasz langyos melegét. Az elhagyatott helyen alig volt ember. Az egyik fordulónál egy urat pillantottam meg, aki meggörnyedve lassú léptekkel haladt előttem, mint a lábadozó beteg, aki a nap­fényben keres üdülést. A sétáló ur, nyil­ván azt hívén, hogy valaki követi, hirtelen megfordult és szembe nézett velem. Mind a ketten meglepetten kiáltottunk fel s nehány perczig némán a kezeinket szorongattuk. Aztán egymás karjaiba dől­tünk, mint két testvér, akik hosszú idő után találkoznak. Gyermekkori barátom volt ez, legbensőbb barátom, a jó Paul Jurieux, akit az iskolától való elszakadásom óta most láttam viszont — harmincznyolcz éves korában. A viszontlátás annyira megindított, hogy egy ideig szavakat sem találtunk, mint ahogy ez rendesen történik, ha az embernek ezer a mondanivalója. — Hogy töltötted el az éveket azóta? — kérdeztem végre. — Mit műveltél és mit értél el? Jurieux vállat vont: — Megöregedtem. Ez az egész. n-szre vettem azonban, hogy a tekin­tete réveteg és zavart, valami mély bánat tükröződött a szemeiből. — Hát most hol élsz ? hogy alakult a sorsod? — kérdeztem újra. — Megnő­sültél ? Jurieux leírhatatlan meglepetéssel né­zett reám: — Gúnyolódd velem ? — Szó sincs róla, — feleltem csodál­kozva. — Miért gúnyolódnék? — Mert lehetetlen, hogy ne tudnád életem fordulatát . . . hiszen egész Párizs beszél rólam; valóságos szenzáczió támad körülöttem ... Ne játszd a tudatlant, ba­rátom, épen te, akit szerettem s akit egyet­len őszinte barátomnak hittem . . . Szemrehányása még nagyobb zavarba ejtett. — Hogyan, te nem tudod, hogy be­lőlem „elveszett ember“ lett? — mondta szinte kiáltva Jurieux. Nem tudod, hogy cocotte hálójába kerültem, még pedig egy öreg cocotte hálójába, akivel elvonultam a Bretagne egy elrejtett zugába, ahol nem is­mer senki . . . így mesélik az esetemet Párizs minden szalonjában, természetesen nagy megbotránkozással és még nagyobb csodálkozással. Annak a cocottenak a ne­vét is ismeri mindenki: Rose d’ Avril, az éjjeli mulatóhelyek egykor hires csillaga ... Ez a hir, de még inkább talán a ba­rátom remegő hangja, mélyen megindított. — Hogyan? igaz volna mindaz, amit nékem mesélsz ? — kérdeztem. — Szin tiszta igazság. Kérdésekkel ostromoltam s erre el­mondta, hogy imádattal veszi körül azt a nőt, noha már régen elmosta az idő a szépségét s egykor aranyfürtei ma hófe­hérek. — De egyszer mégis csak szakitanod kell vele; ma vagy holnap . . . hagyd el inkább most, amikor még te fiatal vagy s feledheted ezt az esztelen szenvedélyt. — Soha . . . sohasem hagyom el! — felelte határozottan Jurieux. — Hát szereted? — O . . . jobban az életemnél. — De hogyan lehetséges ekkora sze­relem ? — kiáltottam fel bámulattal. — Mi hozott ennyire? Jurieux mondani akart valamit, de a szó hirtelen elakadt az ajkán. ____________ Ar any-, ezüst ékszeren és órán legolcsóbban. Fali- ébresztő- és ingaórák = eladása és Jár Kása = 2 évi jótállás mellett. NAia Fcrencz Szakértelemmel végez : arany- ezüst ékszerek, Ccrammafsn, fonográf s egyéb tnechaniBai szerkezeten javitágfit. . órás és ékszerésznél. Vidéki megrendeléseket pontosan teljesít. $ZA7JtöAi{, Deán-íér, Báró Vécsey-feáz. Tört aranyat, ezüstöt napi áron vesz vagy becserél. Szem n regek, csiplelok olcsón finom kivitelben kaphatók. Jíavltások szakér le lemmel végeztetnek. SZATMARrilAPL«

Next

/
Thumbnails
Contents