Szatmári Napló, 1905. április (2. évfolyam, 50-58. szám)

1905-04-27 / 57. szám

2 SZATMÁRI NAPLÓ 1905. április 26. voltak bélyegköltségei, s a mellett kártalanítási dijat nem számított, a mely kedvezmény ha meg nem lett volna, még nagyobb veszteséget tud­nék kimutatni. Mert az adós itt nem állott meg. Hallott valamit olcsóbb pénzről be­szélni, kapja tehát magát és vissza­fizeti a fővárosi intézeti kölcsönt ak­kor, mikor még alig melegedett bele. A legújabb kölcsönét már ügy­véd csinálja. Tegyük fel, hogy az ügyvéd semmi közvetítési dijat nem számit, még ez esetben is mi lesz már a folyósítás előtti költsége? Ira­tok beszerzése, kötelezvény bélyege, bekebelezési illeték, bekebelezés kö­rüli bélyegköltség, munkadij, a buda­pesti 8000 koronás zálogjogának tö- röltetésével bélyegköltség és munka­dij az ügyvéd számlája szerint legke­vesebb kitesz 200 koronát. Tehát most már 520 koronára rúgott a vesz­teség. A legújabb kölcsön talán látszó­lag egy igen kevéssel olcsóbb kamat­lábú, de feltételeiben sokkal hátrá­nyosabb, mint a fővároi intézeti . köl­csön volt. Itt nem készpénzben, ha­nem 96% árfolyamértékű záloglevél­ben kapja a kölcsönt, a mi a folyó­sítás alkalmával kerek 360 korona hiányzatott jelent. Végeredményében azt látjuk, hogy attól az időtől fogva, mikor adós az első takarékpénztári kölcsöneit ren­dezte, a budapesti intézeti kölcsönt felvette, visszafizette és uj kölcsönhöz folyamodott, szóval ezen nem is egy évi idő alatt 920 koronát fizett reá a konvertálásra, tehát mig vagyoni előnyt akart szerezni, magát, családját és gazdasági állagát 920 koronávzl rö­vidítette meg, a mely igen nagy ösz- szeg olyan vagyonhoz mérten, a me­— Semmi . . . különben, — tette hozzá, — néked elmondhatom . . . hajolj hozzám, hogy egészen halkan mondhas­sam el . . . Aztán igy szólt: — Az a cocotte ... az anyám. Le kellett ülnöm a közeli padra, any- nyira megdöbbentett ez a vallomás. * * * — Igen, az édesanyám, a szülő anyám az a nő, — ismételte Jurieux, — Most hát ismered a szivem nagy titkát. Aztán beavatott abba a szomorú re­génybe, amely az ő családját feldúlta s atyját a halálos ágyán is gonddal halmoz­ta el. Jurieux előkelő, gazdag családból szár­mazott; atyja régi nemességet és nagy va­gyont kapott örökül; anyja szintén előkelő származású. Amikor Paul tiz éves volt, in­tézetbe adták; ott tudta meg egy napon, hogy anyja valami nagy bűnt követett el, amiért ők, a gyermekei többé nem láthat­ják. Tudja a jó ég, micsoda beteges mo­hóság bírta arra a szerencsétlen asszonyt, hogy megszökjék a férjétől és a gyermeke­itől egy gazemberrel ? de többé sohasem hallottak róla; eltűnt, felkutathatatlanul. lyik csak 2000 korona kölcsönt bir el. Igaz, hogy talán a kevés kamat­különbözetben némi kárpótlást kaphat, igaz, hogy utolsó kölcsöne első meg­terheléseit hosszú éveken át valameny- nyire elviselheti, de éppen olyan em­berekről van szó, akik nem jól szá­mítanak, nem jól gondolkoznak s igy szinte várható, hogy ha még olcsóbb­nak látszó kölcsönt sejt meg, rövid idő alatt legújabb kölcsönét is vissza­fizeti és mindig csak további veszte­séget okoz magának, mig utoljára arra a szomorú tapasztalatra jut, hogy mig ő vagyoni gyarapodást akart, ad­dig rossz számítással elkonvertálta az egész vagyonát. Az emberek olyan meggondolat­lanok! Hányszor kell tapasztalnunk, hogy adóst nem is az olcsóbb kamat­láb, biztatja, hanem személyeskedés, vagy ellenlábaskodás. Valamiért meg­haragszik és más helyről vett pénz­ből, daczból is visszafizeti kölcsönét, melyre pedig oly sokat költött és a melynek előnyeit csak ezután élvez­hette volna. Kinek csinál kárt ugyan? A pénzintézet az ő legtöbbször kis kölcsönének elvonását meg sem érzi, de megérzi ő a kárt. A ki vagyoni gyarapodást akar, ne felejtse soha szeme elől, hogy min­dig észszel dolgozzunk és mindent a maga idején. Színész-proletárok. Sxatmár, 1905. április 26. Szép élet a szinészélet. Kábító, má- moritó öröm az, ott állni a színpadon fény- özönben a lelkesedő közönség előtt, mely­nek tapsai a színész lelkét kimondhatatlan gyönyörrel töltik el. Sem írónak, sem más művésznek nincs módja, alkalma ily bőven Amikor Paul felnőtt és férfiúvá ser­dült, a világba indult: felkeresni anyját. Ak­koriban Párizs, London s a nagyvilág többi gócpontjain, egy hires tánczosnő köré se­reglett a férfiak hódolata. Ez a tánczosnő Rose d’ Avril név mögé rejtette családi ne­vét és származását. Az ifjúságát azonban hamar elnyütte a mértéktelenség . . . mire Paul reátalált, már öreg volt. — Most elvittem magammal, — fe­jezte be a regényét Paul, — elvittem a Bre­tagne egy elrejtett zugába, ahol nem ismer senki s ahol boldogan élhetünk, távol a világ kiváncsi szemei elől. És hidd el, ami­kor hófehér haját csókolom, sohsem jut eszembe, hogy ez a nő más lehetett, mint az anyám . . . szerető és tiszteletre méltó anyám. Lásd, ez az én különös szenvedé­lyemnek a magyarázata. * * * Megindultan szorítottam meg Paul ke­zét. Többet nem tudtam néki mondani, csak ennyit: — Derék fiú vagy. Henri Lavendan. és mohón szürcsölgetni a dicsőség italából, mint éppen a színésznek. Persze az öröm csak addig tart, a mig a színpadon van s annál sűrűbben is­métlődik, minél több és minél jobb szere­peket kap. Ezért fáj a színésznek az, ha nem dolgozhatik, ha nem kap szerepet hosszabb ideig; ha mellőzik, vagy — mint színházi nyelven mondani szokás — el­kapkodják az orra elől a legjobb szerepe­ket. Ez pedig igen gyakran fordul elő. A konkurrencia nagy és minden színész irigyli kollégájának sikereit. Mert akármilyen szép élet a szinész­élet, az örömökön kívül, melyek ott terem­nek a színpadokon és a színpadok mögött, sok keserűséggel is jár. A kritika sokszor megmérgezi a legszebb örömöket is. A leg­kisebb gáncs oly fájdalmakat okoz, hogy a legnagyobb elismerés sem tudja ellen­súlyozni. A jó szerepekért folyó harc is jócskán megrontja színész örömeit. A második dicsősége is iirömcseppet jelent s van sok színész és színésznő, aki személyes sértésnek veszi a publikum ré­széről azt, ha más színésznek tapsol. Sze- kunda-donnák áskálódnak a primadonnák ellen és sokszor a legnagyobb művészek és művésznők sem riadnak vissza a leg­kicsinyesebb intrikáktól. S vájjon vannak-e nagyobb fájdalmak a primadonna-fájdal­maknál? Ha bizonyos koron túl van már — hisz az idő a színész fölött sem suhan el észrevétlenül és (képletesen szólva) min­dennap egy grammot vészit, vagy testileg egy grammal gyarapodik, szerepeit lassanként mások veszik át: ezt műnyelven kétszeres halálnak nevezik. Mindennél mégis sokkal keserűbb és nagyobb fájdalom az, ha a művészi álmok meg sem valósulhatnak s ha a dicsőség helyett, amelyről ábrándozik, a proletárius sorsára jut, vagyis ha a színész szerződést nem kap. Az idén például hatszáz színész ma­radt szerződés nélkül a színész-vásáron. Hatszáz színész proletár jár-kél az az or­szágban s éhezik és nyomorog. S még hagyján volna, bár elég szo­morú faktum, ha ennél a számmái ma­radna. De tessék elképzelni, hogy hány szinésziskola van a fővárosban, a hol nyakra- főre nevelik a színész proletárokat mind nagyobb számban, pedig csak harminckét színigazgatói engedély van s most már nem állhatnak össze a színész-proletárok, hogy végigkóborolják az országot; itt is, ott is előadásokat tartván és legalább a száraz kenyeret keressék meg. Színész-koldusokat már nem tűrhet meg az állam. A színész- proletár kénytelen közönséges módon kol­dulni, ha nincs betevő falatja. A nők pe­dig még szomorúbb kereseti ágra vetik ma­gukat, ha sokáig nincs szerződésük. Kétségtelen tehát, hogy a színész is­kolák tultengése okozza a szinészproletá- riátust. Miután az ország színészete nem tudja foglalkoztatni azokat, akik évről-évre a szinésziskolákból kikerülnek, ennélfogva minden évben nagyobb és nagyobb a szi- nész-proletárok száma. S ha a színházra áll az a tétel, hogy Tháiia temploma nem kolostor s színésznő nem apáca, úgy a szinésziskolákra szintén alkalmazható ez. Ennélfogva, ha évről-évre több olyan növendék kerül ki a szinész­iskolákból, ki szerződést nem kap, a szi- nésziskolák nagy részt koldusokat és per­ditákat nevelnek. Ilyen körülmények között valóban ideje volna, ha az országos sziniakadémián kívül valamennyi színész iskolát az állam bezá­ratna. Nem kell az elmondottak után kü­lön indokolni ezt. Az évről-évre gyarapodó szinész-proletáriátus melegágyai, a túltengő IFI gyedem ! Merni MMm'j€9ipyséh* Irigyelem / A öftrrcai-finíf híitt a mai naptól kezdve kiváló minőségű idd boroH. melyek előkelő urasági szőlők ü „nUAäty L,u a JFCbd. U_ termései, a következő árakon képhatók: But«!Í8Z!/a, BVegctybcll 2 ^-raUlCSább. Oláhgyürüsi az üzletben 1 lit. 36 kr., házhoz kimérve 32 kr. Szatmárhegyi „ 1 „ 36 „ „ „ 32 kr. Sikárlói az üzletben 1 lit. 40 kr., házhoz kimérve 36 kr. Apahegyi „ 1 „ 40 „ „ „ 36 3 fiter vétetnél nagy árengedmény.

Next

/
Thumbnails
Contents