Bărnuţiu, Elena: Carte romanească veche în colecţii Sătmărene (Satu Mare, 1998)
Catalog
s-ar pierde, cel care o va găsi este dator s-o înapoieze. Scris în Domăneşti, Ianuarie I, 1852. Pe f. de gardă 1 : László Dombi Traducere: Házaságra léptem Julius Ildik, 1834. M-am căsătorit în Iulie 11, 1834. Pe f. de gardă 1 : Kihántakazházunkbul Januar 5 havába 856 o Karátson szombattyan, szomorú ünep. Szén (t) Isten Szent Éva este Szent halhatatlan Isten kirünk könyöröj mirtünk, irgalmas kegyelme. Riskó Antal, Józsi, László, három testvir, 1856. Traducere: Ne-au evacuat din casă ín 5 Ianuarie 1856, în sâmbăta Crăciunului stil vechi, sărbătoare tristă. Sfinte Dumnezeule. în seara de Sfânta Eva, să te rogi pentru noi, Mântuitorule. Pep. 299: Lila meghót Detzember 22, 1867. Traducere: Lila a murit în Decembrie 22, 1867. De lap. 310 lap. 311: ín anulu 1893, in dia deanulu nou, Ian. 13, au fostu unu frigu, geru nesuferibilu. Altumentrele tota ierna au fostu pre aspra si pamentulu era acoperitu cu neua mare si multa. I. St(urza). Lap. 470.: Domohidára jöttem kántortanitónak 1880 27/4. Sturza János. Traducere: Am venit în Domăneşti cantor învăţător în 1880 27/5. Sturza János.