Ciubotă, Viorel - Nicolescu, Gheorge - Ţucă, Cornel (szerk.): Jurnal de operaţiuni al Comandamentului Trupelor din Transilvania (1918-1921) 2. (Satu Mare, 1998)

Lingvistică şi etnografie / Sprachwissenschaft und Volkskunde / Nyelvészet és néprajz - Varietăţi şi uzanţe lingvistice / Sprachvarietäten und Sprachgebrauch / Nyelvi változatok és nyelvhasználat

468 Hans Gehl Demokratikus Fórumjához, mivel ezáltal előnyökre véltek szert tenni. Ismét bevezették a németoktatást az általános iskolákban és gimnáziumokban (Szatmárnémetiben és Nagykárolyban), a sváb nyelvjárásokat azonban már felváltotta a német irodalmi nyelv. A romániai németek hatalmas kivándorlási hulláma 1990-ben megtizedelte a még megmaradt szatmári svábokat. Jelenleg kis számban élnek még néhány faluban németek, a sváb dialektust azonban már alig beszélik. Ma a Szatmárvidéken a magyar nyelv erőteljes beolvasztó hatásával szemben a román nyelv, illetve részben a német irodalmi nyelv játszik szerepet. A kitelepült szatmári svábok esetében (elsősorban Németország déli részén) az idősek körében egyfajta integráció, a fiataloknál pedig asszimiláció jelei mutatkoznak. Különösen a magyarizálódott sváboknak vannak nehézségeik, akiknek a németet most idegen nyelvként kell elsajátítaniuk. Az áttelepültek magukkal hozott nyelvjárási ismeretei és német kultúrához való kapcsolatuk azonban hasznosak és megkönnyítik a nyelvi integrációt is. A támogatás, amelyet a német nyelv és kultúra jelenleg Délkelet- Európában élvez, magában hordozza a lehetőséget, hogy a szatmári svábok körében már elkezdődött disszimilációs folyamat a nyelvhasználat terén is érvényre jusson, mégis valószínűbbnek tűnik azonban, hogy hosszú távon nem a sváb nyelvjárásokat, hanem inkább a német irodalmi nyelvet fogják beszélni.

Next

/
Thumbnails
Contents