Ciubotă, Viorel - Nicolescu, Gheorge - Ţucă, Cornel (szerk.): Jurnal de operaţiuni al Comandamentului Trupelor din Transilvania (1918-1921) 2. (Satu Mare, 1998)
Lingvistică şi etnografie / Sprachwissenschaft und Volkskunde / Nyelvészet és néprajz - Contact lingvistic: iterferete, bilingvism / Sprachkontakt, Interferenzen, Zweisprachigkeit / Nyelvi kontaktus, interferencia-jelenségek, kétnyelvűség
330 Maria Király, Valeria Nistor rumänischem Schulbesuch dominiert in der Regel das Rumänische. Falls die Schulbildung in einer anderen Sprache als der Muttersprache (in unserem Fall rumänisch) erfolgte, bleibt diese Sprache dominant, selbst wenn in der Familie die Muttersprache gesprochen wird. Kétnyelvűség elméletben és gyakorlatban. Néhány megjegyzés a kétnyelvűségről Délnyugat-Romániában. Összefoglalás Az előadás első része a kétnyelvűség pszichológiai, nyelvészeti, pszicho- és szociolingvisztikai szempontok alapján megkülönböztetett típusait rendszerezi. Ezen elméleti alapokra helyezve elemzi azután azokat a kutatási eredményeket, amelyeket Délnyugat-Romániában élő kétnyelvöek körében gyűjtöttek.. Ezen lakosság összetétele a kővetkező: mintegy 130.000 magyar, 30.000 szerb, 30.000 német, 6000 ukrán, orosz, lipovének és egyéb öbolgár, cseh, szlovák stb.) nemzetiség él ebben a régióban. A vizsgálat legfőbb eredményének az a felismerés tekinthető, hogy a beszélők körében az aktív öproduktív) és a "tiszta" kétnyelvöség dominál. Számos esetben mutatkozott azonban kombinált kétnyelvöség is. A kétnyelvöek nyelvi kompetenciáját döntő mértékben az iskola, illetve az ott elsajátított nyelv befolyásolja. Az iskolai oktatás határozza meg a nyelvismeret fokát és a nyelvhasználati szokásokat. Román nyelvö iskola látogatása esetén rendszerint a román nyelv dominál. Amennyiben az iskolai képzés nyelve nem a beszélők anyanyelve öhanem ez esetben román), ez a későbbiekben is uralkodó marad, még abban az esetben is, ha a családban még beszélik az anyanyelvet.