Ciubotă, Viorel (szerk.): Satu Mare. Studii şi comunicări 11-12. (1994-1995)
Cultură şi civilizaţie
330 Bura László kell kialakítani, amelyik közeledik a többi latin eredetű népéhez. Nem tett különbséget a nyelvhasználatba került jövevényszavak és az idegen szavak között. Ügy vélte, hogy a nem latin eredetű szavaknak nincs helye a román nyelvben. Ami a helyesírást illeti, Ioane Marcu többek között azért hadakozott, hogy őrizzék meg a szóvégi, többnyire már néma u-t, azzal érvelve, hogy a francia írásban is van néma -e a szó végén, sőt, a magyarban is van olykor néma -h. 1. Marcu késői latinista álláspontról indított támadására Titu Maioreseu a Convorbiri literare hasábjain (1881., 8. szám) In contra neologismelor című cikkében válaszolt a szatmári értelmiségnek és I. Marcu esperesnek. 1.2. A magyar és a román című, Szatmáron 1881-ben megjelent történelmi tárgyú dolgozatában a Politikai Üjdonságok című újság egyik cikkére válaszol, amelynek szerzője tévesen állította be az erdélyi románság helyzetét. 1.3. Ugyancsak a Szabad Sajtó nyomdájában adták ki Biserica romana22 című 14 oldalnyi dolgozatát (1883-ban). írásában az egységes román egyház eszméjét hirdeti, azt állítja, hogy a rómaiak egykor a római katolikus szertartást hozták be Dáciába, politikai okokból is a Rómával való kapcsolatot sürgeti. 2. Victor Marosan az avasi Certeze22 23 faluban született 1863-ban. Családja anyagi helyzete arra készteti, hogy megkezdett gimnáziumi tanulmányait tanítóképzőben fejezze be. Vámfaluban, majd a mai Negreşti- Oaşban24 elemi iskolai tanító. A fiatal tanító érdeklődését lekötötte az avasi nép nyelvének, népszokásainak, hiedelmeinek a tanulmányozása. Megfigyelő, gyűjtő munkáját főként a korabeli megyei sajtóban közölt publicisztikai írásaiban gyümölcsöztette. írt a Szatmár és Vidéke, a Szamos, a Heti Szemle című .Lapokban, több írása jelent meg a Néptanítók Lapja és az Ungaria című folyóiratokban. 2.1. Számos néprajzi, népköltészeti tárgyú írásában foglalkozik az avasi román néppel. Ilyenek például: Az Avas és az avasi népszokások; Sabaizmus a román nép valláselemeiben; Szemelvények az avasi román népköltészetből (valamennyi 1898-ban). Összegyűjtötte a bixádi kolostor keletkezésével kapcsolatos, illetőleg az Avas múltjával kapcsolatos mondákat is. 2.2. Az önmagát állandóan képző V. Maroşan magánúton elvégezte a gimnázium felső tagozatát, majd a kolozsvári egyetemen tanári képesítést szerzett magyar nyelv- és irodalomból, román nyelv- és irodalomból és történelemből. Egyetemi tanulmányai után kezdett elmélyültebben foglalkozni a román és a magyar nyelv és irodalom kölcsönhatásával. Ekkor írta meg A szatmármegyei román nép szókincse, illetőleg A magyar hatás a románra Szatmár—Máramarosban című, a két nyelv kölcsönhatását vizsgáló írásait. Könyve, a Magyar—román nyelvtan 1890-ben jelent meg Szatmáron, érdeme: gyakorlatiassága. 22 Egykorú írásmódja: Baserica Romana. 23 Certeze neve az egykorú közigazgatási elnevezés szerint: Avasújfalu. 24 Negreşti-Oaş régi közigazgatási neve: Avasfelsőfalu.