Szatmári Hírlap, 1915. július-december (24. évfolyam, 52-104. szám)
1915-12-15 / 99. szám
4 SZATMÁRI HÍRLAP Szatmár-Németi 1915. deczember 15. Őrömmel vesszük a rendőrfőkapitány- ság azon intézkedését, hogy tüzrendószeti és egészségügyi okokból állást foglalt a vasár- és ünnepnapokra tervezett kettős délutáni előadások tartása ellen. A magunk részéről csak azt jegyezzük meg, hogy a szinügyi bizottsággal karöltve akkor is résen legyen, ha közerkölcsbe ütköző darab szinrehozatalá- ról van szó, mely szempont utóvégre van olyan fontos, mint bármi más. E tekintetben haladást láttunk a múlt heti műsor összeállításában, bár még nem igen szerepel a vigjáték, történeti dráma és a népszínmű. Biró Lajos Sárga liliom czimü szatirikus korképe csak annyiban érdekelte, a közönséget, hogy a társulat drámai szendéje, Bedő Ilonka búcsújául ezt a darabot választotta. Ebből az alkalomból meg is töltötte zsúfolásig a nézőteret és sokat tapsolt művészi skálájú Juditjának s partnerének, Kiss Miklósnak, akinek nagyherczege egyik legsikerültebb alakítása. Váradyn látszott, hogy nem tud az orvos különös alakjával megküzdeni. Sziklay drámában nagyon rontja a hatást. Gondosabb szereposztást kérünk. E tekintetben sikerültebbnek mondható Herczeg Ferenc nagybecsű színmüvének, A dolovai nábob leányának előadása. Kövi Kornélia Vilmája illúziót keltő volt. Kiss Miklós, (Tarján főhadnagy), Várady, Gal- góczy katonásan játszották meg szerepeiket. Jó volt egy toalettől eltekintve Pálffy Mariska, Sziklay, Radócz és Székely René. Heti műsor: Szerdán : Czigánybáró. Csütörtökön : Testőr. Pénteken : Bájos ismeretlen. GAZDÁK VILÁGA. Orosz búza magyar földben. A Torda-Aranyos vármegyében, Torda közelében fekvő Várfalu községben egy székely birtokos ember az elmúlt nyár folyamán érdekes és tanulságos mezőgazdasági kísérletezést végzett. Egy arra vetődő orosz hadifogoly néhány liter oroszországi búzát ajánlott neki megvételre. A várfalvi gazda megvette s bevetette a szemeket a saját földjébe kíváncsian várva az eredményt. A termés — teljesen szavahihető értesülésünk szerint — minden várakozáson felül sikerült. A déloroszországi fekete televényföldről az úgynevezett Csernozemjából ide vetődött buza- szem nagyszerűen fizetett, a székely gazda nagyon is meg volt elégedve s a környék gazdái közt most élénk szóbeszéd tárgya az eset. A talajváltozás ugylátszik, ebben az esetben is előnyére vált a magnak, mint számos más esetnél is. Jó dolog az is, hogy az orosz mag — nem politizál. Mert akkor vele szemben sincs helye a politikának; s a magyar gazda, orosz gabonaszemről lóvén szó, annál nagyobb örömmel vághatja zsebre a hasznot, amit ezúttal nem az orosznak hozott az orosz búza. MINDENNEMŰ ELEMI ISKOLAI NYOMTATVÁNYOK ÉS TANSZEREK KAPHATÓK A PÁZMÁNY-SAJTÓ KÖNYVNYOMDÁBAN SZATMÁR- NÉMETIBEN, ISKOLAKÖZ 3. SZ. Háborusapróságfok. Szél Mihályné, A szegedi polgármesterhez beállított egy tisztes polgárasszony, aki egész raj kis unokát tolt maga előtt. A kicsinyek — fiuk és leányok — gondosan ki voltak csípve, fésülve, felvirágozva, bokré- tázva. A tisztes polgárasszony, Szól Mi- hálynó, egy öreg kisgazda felesége, a következőket mondta: — Nyolc gyermekem küzdött a csatatéren, kettő már meghalt. Közülök hat édes fiam, szivemből szakadt magzatom, kettő vöm, drága leányaim férje, az unokáim apja . . . Amit mondott, Írással bizonyította. A nyolc harcos közül a harmincnégy éves Sándor és a harminckét éves János dicső halált haltak; még a harctéren küzdenek: Mihály (huszonnyolc éves), József (huszonhat éves), Ferenc (húsz éves) és a tizennyolc éves Antal most vonult be. Két veje: Daka Antal és Horváth János ugyancsak a harctéren verekszenek. Az aggodalmaskodó anya arra kérte a polgármestert, hogy legalább legkisebbik fiát hozassa haza, A polgármester leültette a hős katonák édesanyját, a gyermekeket megajándékozta cukorral. Szélnét részletesen kikérdezte viszonyairól és egyelőre arról biztosította, hogy a két kisebb fiút aratásra haza kéreti. Amikor elment, a polgármester igy szólt hozzá: — Nagyon örülök és nagyon büszke vagyok, hogy megismerhettem magát, Szólné. Az ilyen magyar anya megérdemli, hogy márványlapra véssék ki a nevét. A papot szeretik. Ha valahol egy épen maradt falut találtunk az valóban vé- letlensóg volt a Rokitnói-mocsarak közt, Írja egy tábori pap. Nekünk ugyan nem sokat ért, mert abból a faluból ugyan nem kerítettünk ennivalót. Kiment sokszor egy egész szakasz és csak úgy szórta volna a pénzt, de még egy tojást se kapott. Akárhányszor, magam indultam el valami ennivalóért. És mikor meglátták papi ruhámat azonnal előszedték a szalmazsákból a tyúkot, tojást és én megrakodva tértem haza. Általában a papot szeretik a muszkák. De szerették a tiszttársak is, akik ha az én vendégeim voltak, mindig jó koszton voltak. ml A ■■(••■■■••■IMIM* MM ••»••«••••••• I ^ ml Szerkesztői IIzeietek m Harcitól*. Öreg harezos Káplár . . . Hát ön mőg ott sem feledi Írásunkat. Megy. Előfizetését rendezheti, akár háború után is. Isten segitse öreg Harezos barátunk. Kdaróos. Levele, mely decz. 5-én kelt, decz. 11-én jutott kezünkbe. Hiszen most már bizony legmélyebb sajnálatunkra — a tudósítást fel nem használhatjuk. Krasznabéltek. B. Köszönjük figyelmedet. A levelező lap azonban a kiadóhivatalhoz tartozik. Át is tettük oda. G. Szatmár. Nagyon köszönjük. Igen élvezetes és betekintő — az orosz viszonyokba. Esztergom. Sürgönyben küldött értesítést igazán sajnáljuk. A másikból fogunk egy értékes darabot kimetszeni. Ungvár. 91. Szép. Köszönöm. K. Cs. A karácsonyi számra nem lehet ám az utolsó napokig várakozni. Mi történnék, ha várakozván, készületlenül maradunk. Nyomatott a Páimánj-sajtóban Szatmiren, Iskola-köz 3. sí. IÁét nyomdásztanulót fizetéssel felvesz a Pázmány-sajtó Szatmár. FIG YEL Szivei» figyelmébe ajánljuk a következő alkalomszerű kiadványainkat, melyekből tetszés szerinti mennyiséget küldhetünk: 1. Ima a sebesültekért és foglyokért. 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor.f 1000 példány 15 kor. 2. Háborús ima. Magyar, német és tót nyelven. 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 3. Ima háború idején. 100 példány 2 kor. 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 4. Felajánlási ima Jézus Szentségéé Szívéhez. 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 5. Bákeima. 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 6. Uj búcsú imák. 100 példány 6 kor. 7. Szent képecskék. Hátlapján eng. alkalomszerű imával 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 8. Gyónási emléklapok (gyonóoédulák) többféle ábrával, egy fajtából 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 9. Előkészítés az első szent áldozásra. Azaz oktatás a penitencziatartás és ál- dozási szentségekről. 5° alak. 32 oldal. 1 füzet 20 fillér, 100 füzet 18 kor. 10. Szent keresztuti ájtatossági füze- tecskék. Kivonat az egyházmegyei hatóság által jóváhagyott nyilvános ájta- tosságok kózikönyvéból. 1 füzet 16 fillér, 100 füzet 14 kor. Esetleges megrendeléseket kérjük postautalványon az összeg előzetes beküldésével együtt eszközölni. Különben minden megrendelést utánvéttel szállitünk. Tisztelettel Pázmány-sajtó Szatmár-Németi. Mos Ma güzmosógyára és vegyi Szatmár-Németi, Bem-u. 1. Vidéki megbízásokat is pontosan eszközöl. Kiló« mosást elvállalok. A Szatmári Bazárta az összes játék-, diszmű-, emlék és rövidáru csikkeket helyszűke miatt a közeledő' nagy karácsonyi vásár idény alkalmából mélyen leszáritott áron bocsátom a n. é. közönség rendelkezésére. KAZINCZY- TJTCZA 10. ORGONAGYÁR P3T villamos gépekkel berendezve. Hfel Kedveai fizetési feltételek mellett királé tinta légnyemáa, oafirsndszer ««érint (pneumatikus) tartób és nemcshangu orgonákat »»dilit. Orgonajavltázokat éz ergonahangoláaokat lelkiismeretes pentosaággal teljseit. Jókarbantártáét mérsékelt árba* elvállal. BIEQEB OTTÓ ea. és kír. udvari mállító. Hazánk legnagyobb orgonájának: a király orgonájának alkotója, a Seent-Sir lovagja és a Ferenoa József-rend tulajdonosa. BUDAPEST, X., Szigligeti-utoza 29. szám. Torvssetekot, rajsokat és katalógust kívánatra díjmentesen küld. A. párisi, bécsi és péosi kiállításén több helyről kitüntetve. Gyáram 19 évi fennállás éta 1900 orgonát szállított, közte a koronázási templom király orgonáját, mely ergonamü 80 váltexatm éa villamyerfre van berendezve. Nyomatott • Piamány-iajtóbau Bxatmir-Nímati 1916. — Kiadó: Sxatmárefjhismagyai ír. dalmi-Kör. — ValalCx iitrk.iztó: Rodnár Gáapár.