Szatmári Hírlap, 1915. január-június (24. évfolyam, 1-51. szám)

1915-05-19 / 39. szám

•> i ' . XXIV. évfolyam. Szatmár-Németi, 1915. május 19. 39. szám. SZATMÁRI HÍRLAP (HETI SZEMLE) POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI LAP ELŐFIZETÉSI ÁRAK: Negyedévre — 2 K 50 f. Egyes szám ára 6 fillér. Egész évre 10 K — f. Félévre — 5 , — , Tanítóknak és kézmfiiparosoknak egy évre 8 korona Amerikai Egyesült-Államokba — egész évre 3 dollár Felelős szerkesztő : HÓDNAK GÁSPÁR. Laptulajdonos A SZATMÁK - EGYHÁZMEGYEI IRODALMI KÖR. A kiadóhivatalt illető összes küldemények, pénzek, hir detések stb. ür. llakkiiy Kálitián kiadóhivatali főnök ozimére Szatmár-Németi Szeminárium küldendők. Pályázati hirdetések egyszeri közlése 5 korona ------------------- Nyilttér sora 40 Aller. ------------------­Me gjelenik minden héten kétszer: szerdán és vasárnap. Sok ember úgy mászik magasra gazdagságban és indokolatlan tekintélyben, mint a kéményseprő. Bepiszkolja magát. S mínnél magasabbra jut, annál pisz­kosabb. Mondotta ezeket a szavakat pe dig Madarász László abban az időben, mikor még nagyon kevesen mász­hattak az anyagi jólétnek szédületes és a tekintélynek megmagyarázbat- lan magaslatára csendes Magyaror­szágon. így hát kevesebben voltak az efféle — kéményseprők. Most már sokan vannak. Ren­geteg a számuk. A kik másztak és még most is másznak. És bepiszkol- ják magukat. Azt szokták mondani, hogy még a legjobb hasonlat is — sántít. Ma­darász László hasonlatában is sán- titást érezhetünk. De mégis meg van az ő hasonlatának is az a természete, hogy mentői jobban magyarázzuk, miben sántít: annál jobban kivilág­lik, miben talál. A kéményseprésről szokták mindközönségesen mondani, hogy piszkos mesterség. De becsületes. És arany a feneke. S ha a kémény­seprő elvégezte kormos munkáját, leveti mesterségének ruháját, meg­mosakodik — és tiszta emberré válik. És érzi, büszke reá, hogy keresete is tiszta. Akár az arany. A Madarász-féle kéményseprők­nek más a természetük. A munka­ruhájuk is más. A mesterségük is. Ok ha elvégezték piszkos munká­jukat : hiába mosakodnak. Ha testüket tisztára fürösztik is . . lelkűk soha tiszta és szenytelen többé nem le­het. Az megtörténik, hogy a magas­latról talán egész életükben talán éveken keresztül, éltük alkonyáig baj nélkül letekinthetnek, leszállanák a létráról, melynek fokán a kémény te­tejéig juthattak. Itt ölhetnek köztünk fényben, pompában ős nagy tekintély­ben. És abban a hitbén, hogy ők seprés után tisztára mosakodtak. De egy­szer csak szél kerekedik. Elvesztik az egyensúlyt. Vagy lezuhannak, vagy pedig ott akadnak és úgy te­leszedik magukat korommal, piszok­kal, hogy le kell őket emelni. Pisz­kálni. Most ez a leemelés, ez a pisz- kálás munkája folyik. Szél támadt. Sok-sok kémény tetején guggoló Madarász-féle kéményseprőt mos­datnak. És kutatják, keresik ipariga­zolványuknak értékét . . . Valóban olyan tisztogatása kö­vetkezett volna-e be a közéletnek, melyre már oly égető szükség volt ? A háborúnak vihara, a felszínre került sok-sok piszoknak, szenynek tisztára való mosása azt jelentené, hogy következik egy uj korszak erre a szegény hazára, melynek tes­tét lelkét oly régen tépik azok a kéményseprők, kikről Madarász Jó­zsef egykor mondotta, hogy úgy másznak magasra gazdagságban és hihetetlen tekintélyben mint a ké­ményseprők. Bepiszkolták magukat. S ininnél magasabbra jutottak, an­nál piszkosabbak lettek. x * * Olvasás közben. Nem minden kesztyűs kéz tiszta. És nem minden érdes kéz piszkos. * A gyászruha, a nagy fekete fátyol még nem jelent vérző szivet. * A Wertheira szekrény sem jelenti, hogy gazdája szivében boldogság lakik. Római emlék. — A Szatmári Hírlap eredeti tárczája. — Bizony — régen voJt. De hát az emlé­kezet nem ismer — regent. Újjá teremti, a jelen ölébe hozza az elmúltakat. Csak egy szikra kell, mely iránt ő — gyúlékony. Egy kicsike vagy nagy, megrázó esemény (ez neki mindegy): őt is eseményekre vezeti. Most, hogy Rómában nem a földrengés, hanem a politikai vagy micsodás erők moz­gatják, talán mozgattatják a lelkeket: a nagy világharczok hulJámhegyei, mormolása — bömbölése közt is oda-oda szalad az ember lelke. (Bizony sok millió ember lelke van ott az idők folyásában.) Oda szalad különösen annak lelke, a ki valaha szerencsés lehetett oda jutni, hol szent Péter sírba téve és Rómának dobog szive. Tehát nem a „talián“ világért. Hanem valami másért. . . nem kell azt külön meg­mondani, miért. De ha egyszer az ember Rómába jutott, szinte elképzelhetetlen, hogy a talián világ­nak forgatagába ne találja magát . . ... A „Minerva“ szállóban laktunk. Bár szobánk a kakas-ülőn volt; maga a vendéglő sok-sok mindenért kárpótolt. Közel volt az sz. Péterhez és általán jó középpont volt a mi kevés napjainknak számára. Kitűnő étke­zés, gyors, sőt magyar ember számára kelle­metlenül gyors kiszolgálás. (Magyar ember nem szeret azonnal felugrani az asztaltól, a mint a falatot lenyeli.) Csak egy hiányzott. A mi fáradságos barangolásaink után való üdítő sör. Rettenetes ize volt annak a lének, melyet ott a Minervában kaphattunk és me­lyet a taliánok „sörként“ — ittak. Utitársam J. János szatmári igazgató .. a kinél ügyesebb, élelmesebb utitárs talán nincs a világon se . . . jobbra-balra keresett valamelyes iható sört . . egyszer csak derűs és értékes arcczal jön haza: — Bajor sör I mondja. Megyünk a Cor- zóra és ott a GambriDUsban ellátjuk magun kát két napra valóval is, eredeti bajor fede­les korsóból. i a És feláldoztunk egy alkonyaira hajló délutánt, hogy a Corzón láthassuk a fényes, előkelő római életet is. És siettünk, hogy belevetve magunkat a Gambrinus nagy, bajor fedeles korsójába — egy kissé pihenjünk. Úgy emlékszem, valami hosszu-hosszu keskeny folyosószerü — sörcsarnokba jutot­tunk. Sörözőkkel szinültig megtelt csarnokba kerültünk. (Már t. i. a mi felfogásunk szerint.) És uramfia, egyes asztaloknál maggar zarán­dokcsapatokra találtunk. A kik, talán , éppen úgy, mint mi keresték az iható levet. És csu- dálkozva látjuk, hogy a mi honfitársaink közé hadonázó, gesztikuláló, kecskeszakálu- kat rángató, hevesen-sebesen beszélő taliánok keveredtek. Persze, hogy mi is közéjük ültünk. És a hogyan érteni tudtuk a nagy badrikálásból, gesztikulálásokból, a szemeknek lobogó tü- zéből ... a pápáról, a pápaságról, a pápa fogságáról, a zarándokokról, a magyarokról és taliánokról persze, de Rómáról is csatto­gott pattogott . . a beszéd. (A magyarok közt voltak, a kik jól beszélték az olasz nyelvet és a gyors párbeszédeket tüstént tolmácsolták.) Rómából való visszajövetelemkor, egy, a kaszinóban tartott előadásomban hűsége­sen visszaadtam ezt a párbeszédet. Azóta idők múltak. Ezen előadásom párbeszédes alakja, bizony elmosódott lelkemben. Most csak tartalmát tudom, de elég biveu, vissza­adni : A két talián azt vitatta, hogy a pápa az övék. Rómából a pápa nem mehet el. Oda van lánczolva. A magyarok firtatták, hogy ez a szerencséje Rómának, mert különben óhenhalnak. Ézt a taliánok viharosan ta­gadták. Mert Róma az egész világ múltja. Valamelyik zarándok odavetette, hogy . . pe­dig jöhet idő, mikor a pápa ott hagyja Ró­mát és vele a taliánokat, mint szent Pál az oláhokat. Egy másik zarándok jó kedvvel odaveti, hogy mi is szívesen fogadnék a szentsóges atyát Magyarországba. Nem is kellett több! A taliánok felugráltak. Majd lecsendesedve azt vitatták, hogy pápa csak talián ember lehet. Erre ón valahogyan azt találtam mondani, hogy pedig bizony nem érdemlik meg. Az élő pápát önzésből szere­tik. A halott pápa koporsóját már — meg­dobálják. Erre az igaz, de veszélyes kijelenté­TT

Next

/
Thumbnails
Contents