Szatmári Hírlap, 1902 (1. évfolyam, 1-42. szám)

1902-11-29 / 18. szám

Szatrnár, szombat SZATMÁRI HÍRLAP. zetén; ós azt kérdé önmagától, vájjon 1 Bérlet a gyönge, bájos Lucie is nem ama | borzasztó idegbetegségben szenved, ’ mint ama szerencsétlenek ? Aztán ez a rövid ideig tartó kateleptikus állapot lethargiába ment ál és a fiatal leány feje, az a szép szőke, szűzi fej szelí­den lehanyatlott és a szemek lezá­rultak. Mornas Jean hirtelen ráfujt a le­csukott szempillákra. Mintha hirtelen felébresztették volna, azonnal magához tért; kissé pislogott, aztán Mornas Jeanra emelte tekintetét. Szelíd könyör­gést, alázatosságot, félénk odaadást fe­jezett ki szeme, igy nézhet az áldozat­bárány, mikor érzi, hogy leölni viszik. Jean megzavarodott. Nem volt többé bátorsága elöbbeni szavait ismé­telni. Roppant megijedt az előbb, mi­kor látta, mint esik össze szavainak hatása alatt ez a gyenge, törékeny leány; úgy vélte, halálra sebezte a sze­rencsétlent. Azelőtt, mikor másokon tanulmá­nyozta ezt a kórt, nagyon érdekes je­lenségnek vette az életműködés ideig­lenes megszűntét, most azonban rém- séges tettnek, majdnem bűnténynek tetszett előtte az ilyen kísérletezés és folyton elölte lebegett az áldozati bá­rány, amit leölni visznek. Igyekezett Luciet vigasztalni, meg­nyugtatni. Nem igaz ám semmi abból, amu neki az előbb mondott; csak meg akarta próbálni az elválást, semmi sincs még végleg eldöntve. Okosabb lenne ugyan, ha lemondanának egy­másról, ha véget vetnének esztelen: szerelmüknek, ami nem végződhetik jól! De ki tudja, nem jobb-e néha nem az észre hallgatni! Szeretik egymást! j S mivel Lucie folytatni akarja, legyen; tehát, folytatni fogják szerelmüket. Semmi sem fog megváltozni közöttük; \ ó visszatér hozzája, nem fogja öt el- j hagyni sohasem . . . erre esküszik ... j igén neki. — Nos, kis Luciem? meg van veiem elégedve, megnyugodott már? Jean tudta, hogy hazudik, mikor igy beszél; de feltette magában, hogy mindenek előtt megnyugtatni, vigasz­talni fogja Luciet. Időt akart nyerni; aztán majd meglátja, mit kell tennie. Még nem tudta, mit fog csinálni, de az tisztán állt előtte, hogy nem hagy­hatja el a leányt félholtan. És mialatt igy beszélt, Lucie hal­vány orczái gyöngéden kipirultak az örömtől, mintha uj élet szállt volna belé. Szomorú szép szemei, melyek az előbb tragikusok voltak ijesztő merev­ségükben, most elégedetten tekintettek és olyan boldog meghatottságot, mély [ szerelmet, bizalmat és odaadást lük- | röztek vissza, hogy Jean megborzon­gott ettől a nagy szenvedélytől, mely repkényként lánczolta öt körül és újra fellobbant benne is a szerelem és el­ragadtatva szenvedélye által, kész volt a fiatal leányt szerelmesen magához ölelni és magával vinni öt karjaiban. (Folytatása következik.) Városi színház. Bemutató előadás. Szombaton, november hó 29-én LOTTI EZREDESEI. Bohózatos operette 3 felv. Irta: Rudyard. Fordította: Faragó J. SZEMÉLYEK: Szentes J. B. Polgár Fáni Krémer S. Jávor Aranka Ferenczy J, Daventry Tom Harriet, a felesége Dickson John Kitti, a felesége Ramajonah Lotti, nemzetközi chansonette Barley, Mister Bibb Miss Kate Esmeralda Mister Morland Fox, tábornok Elsie, Lotti szoba­leánya Főpinczér Kifutó flu Egy szállodai vendég Erszényes I. Egy rendőr Ligeti L. Kezdete fél 8 órakor. Lónyay Piroska Baróti R. Soproni E. Perczel Miczi Molnár Aranka Fehérvári J. Torday B. Torday Adél Szilágyi Ö. Kolozsvári B. 1902. november 29. ÍCÍ ERTES1TES. Tisztelettel értesítem a n. ó közönséget, és m. tisztelt | megrendelőimet, hogy Petőfi-utcza 1. sz a. levő fétis spaM Demidor­1 Tűzifa eladás. Kitűnő minőségű egy és fél :/ éves vágásáu, saját kitermelésű ; I. o. hasáb és gömbölyű száraz L ; ^ tölgy tűzifa, 1 gyertyán hasáb és f Í gyertyán botfa, | f< briket és koksz, 2 megrendelhető a tulajdonosnál í Irassó Miksánál f Rákóezi-u. 44. — Telefon 98 sz. tjn é Szatmári fatelep : 4 a M á. v. állomáson és a 4 Kossuth-kerttel szemben. i Rendkívül olcsó! deczember 1-én a volt Korona melletti féle házba helyezem át. An. é. közönség és mélyen tisztelt megrendelőim további szives pártfogását kérve maradtam kiváló tisztelettel Grünfeld Adolf férfi szabó. pártoljon a hazai ipart! pártoljon a hazai ipart! ág Uj ezipész üzlet. ^ Tudatom az igen tisztelt n. é. közönséggel, hogy helyben Kazinczy-Utcza 4. SZ. alatt (Beer Simon-féle ház), a Kereskedelmi és Iparbank átellenében egy a legmodernebb igényeknek megfelelő mérték utáni jfa gQT CZIPÉSZ ÜZLETET “8Ű* g nyitottam, melynek vezetését férjemre Klein Ignáczra bíztam, ki itteni 9 jxg évi működésével a t. megrendelők elismerését szakavatottságával és előzékeny- ségével minden tekintetben megnyerte. Üzletemben állandóan raktáron tartok mindennemű legfinomabb bőröket fal u. m.: zsevrau. box-calf. törhetetlen lack és a legjobb minőségű vikszos bő- röket, úgyszintén mindennemű czipö-kenőcsöket és fűzőket. (jjf Midőn ezt a n. é. közönség szives tudomására hozom, bátor vagyok meg- óig emhteni, hogy előnyös összeköttetéseim révén azon kellemes helyzetben vagyok, hogy a t. megrendelőknek a legjutányosabb árakon kifogástalan előállítású ® és tartós munkát bocsájthatok mindenkor rendelkezésére. fai Sürgős megrendeléseket U óra alatt elkészíttetek. Hibás lábakra a legnagyobb gond fordittatik Vízmentes orosz bagaria csizmákat a legjobb kivitelben készíttetek. Kérve a n. é. közönségnek jóindulatú szives pártfogását, maradtam kiváló tisztelettel Klein Ignáczné­m K Bármely évszakban, hosszabb használatra, otthon alkalmaz- >j£ ható ivó-kuránál páratlan gyógyhatású az Legolcsóbban vásárolhat üveg és por- ’: czellán árukat Weisz Albert üveg-, porczellán és lámpaáruk nagy raktárában Szatmár, Fő tér. OSQOBOO Kis“esito p"°ls,B| "TS- Magasfoku denaturált szesz literje csak 20 kr _ g X 1 1 1 I I I A helyesírásban jártas fiatal ember éjjeli lapnál azonnali belépésre korrektori állást kaphat. Ajánlatok a ..Szalmári Hirlap“ kiadóhivatalához intézendők. oaooaoo mulatós olcsó árban kaphatók Carlsbadban sze­mélyesen vásá­rolt legújabb porczellán szervisek a legmodernebb stílben és szám­talan újdonsága a porczellán iparnak ugyszin-! tén selejtes por­czellán aruk bá- í KESERÜ-Vi Z mint az anyagcserét hathatósan előmozdító, legegészsége­sebb, természetes oldó és hashajtó ásványvíz. Makacs székrekedés, emésztéshiány, £yomorfelfuvódás, máj- és lépdaganat, sárgaság, aranyér, szivelhájasodás, elkövéredés ds vérbőségnél kitűnőnek bizonyult. Ize tisztán kesernyés, undort nem okozó. Hatásos már mérsékelt adagban is. Kapható gyógyszertárak- és ásványvizkereskedésekben, úgy a forrás-tulajdonos Schmidthauer Lajos gyógyszerésznél Komaromban. " Raktár Budapesten Édeskuti L. cz^gnél. Üvegje 60 fii. Legkevesebb 10 üveg rendelhető utánvéttel. ______Export Amerika és Angolországba. _____ Le gújabb orvosi bizonylat, A Schmidthaner-féle keserüvizzel úgy saját magamon, mint betegeimnél kiterjedt próbákat eszközöltem s annak hatásáról és gyógyító eredményéről tökéletesen meggyőződtem. — A viz nem kellemetlen izií és éppen semmi fájdalmat nem okoz s tapasztaLitaimszerint gyomor és máj- bajokban rendkívül előnyös hatású, London, 1902. október bó 2S. Dr. Ronald Dániel. I I I I 1 1 I I I I I 1 I Nyomatott „Szabadsajté“ nyomdában Szatoaár*B.

Next

/
Thumbnails
Contents