Szatmár, 1911 (37. évfolyam, 1-48. szám)

1911-04-23 / 17. szám

XXXVii évfolyam 17-ik szám. Szatmár, 1911. április 23. (GAZDÁK LAPJA) TÁRSADALMI-, GAZDASÁGI- ÉS SZÉPIRODALMI HETI LAP. ELŐFIZETÉSI AR : Helyben : Vidéken : Egész évre 4 kor. Egész évre 8 kor. Egyes szám ára IO fillér. Hu svét alatt. (K. J.) Akkor, midőn a keresztény világ a vallásban, a vallásnak, a hit­nek emberi észszel fel nem fogható magasztosságában keresi örömét, bol­dogságát, megnyugvását, akkor elszo­rul az ember szive azon sok erkölcs­telen viselkedés, cselekedet és tett lát­tára, amelyeket lépten-nyomorm^mó- dunkban áll látni, szemlélni. Szomo­rúság vesz rajtunk hatalmat és bün- hődéséért, büntetéséért sóvárgunk azon elfajult erkölcstelen teremtéseknek, akik nem a lélek épülésére, hanem gáládul a test szenvedélyeinek kielégítésére használják a szünnapot, amely az ünnep fényével és törvénybe iktatott tekintélyével jár. Ünnep fénye . . . ? Törvény tekin­télye . . . ? Üres, elavult szavak. Hisz nemcsak ezt, hanem a jó érzést is lábbal tiporják, amikor — különösen az iparos osztály nagy része - mun­kájukat a husvét első napjának dél­előttjén fejezik be. Nem is akarnak előbb kész lenni dolgukkal, mert hát a délelőttöt is csak el kell valamivel tölteni. Csap­székekben ülni ilyenkor nem szokás, Viszontlátás. Irta : Medák Ilona. Ha a Magyarhonból jövő hajó kikötött, az olasz parton mindig találkoztak. A lány: Giója már várta a hajót, mikor az még pár száz lépésre a parttól hasította a hullámokat. Róbert, a deli magyar tegerész is ilyen­kor messzelátóján kémlelte a partot, vajh’ ott van-é a lány. így estenként aztán hosszasan el­sétáltak a parton. ­A fiú lázasan, szenvedélyesen beszélt, úgy, ahogy a lángoló szive diktálta. A tüzes- vérü olasz leány szótlanul hallgatta. A fiúnak minden kiejtett szava szentség volt előtte, ha az beszélt, leikével szinte bele­veszett a szavaiba. Olykor-olykor szótlanul mentek egymás mellett. A fiú tervezgetett magában. Maga elé idézte a boldog percet, mikor végre visszatérhet a tengerről az ő csöndes kis Szerkesztőség és riadóhivaial: Deák-tér 3. íz-m. falujába, mikor művelheti a földjét, amely | most parlag in hever, inig ő a távol ten­geren katonáskodik. De letelik majd az idő és akkor vissza­tér. de nem egyedül . . . Szinte áhítattal emelte szemeit a lányra ilyenkor. A lány barna arcába halvány pir szö­kött a tekintet alatt. Mindkettőjük szive ujjongott a boldog­ságtól. Úgy érezték, hogy szárnyuk nőtt, s hogy repülnek a végtelenben a mérhetetlen tenger felett egy tündér világ jfelé, hol csak ők járnak ketten. Egy este leültek a parton. A távol sötétségbe vesző tengeren itt is, ott is ki- gyult egy fénypont, a kikötő zaja alig ha­tott el hozzájuk. Ábrándozva néztek a tengerre. A lány lelke messze járt a fiú tengeren túli honá­ban. Úgy vágyott oda, úgy húzta valami. Majd rávetette szemeit a fiúra kérőn, s az megértette . . . Mindfinn-» ű d'i»k a kiadóhivatalban fnetaniMk Megjelenik minden vasárnap. Elkezdett beszélni a honáról. Halkam lágyan beszélt. Arca mindjobban és jobban kipirult, hangja erősebb magasztosabb lett. A lány áhítattal hallgatta. A tenger mélyibe nézett, s úgy tűnt neki, hogy a fiú egy mennyországról, egy túlvilágról beszél. A fiú látta a lány merengését, elhall­gatott kissé. Majd beszélni kezdett ismét. Beszélni egy népről; a magyarnépről, beszélni kez­dett a nyelvről, melyet az ő nemzete beszél. Amig beszélt, a lány arcára is a lelke­sedés pírja szállt, s szemében titokzatos, láng lobogott fel. Egyszerre tünedezai kezdtek a csil­lagok, s egyre erössebb és erőssebb dörgés zavarta meg a csöndet. A villámok mind sűrűbben hasították át a felhőket s a tenger vészesen morajlani kezdett. Nyomasztó hangulat ülte meg sziveiket. Válniok kellett, a hajó indult. Olyna szívszorongva búcsúztak el, templomba menni pedig nem felvilágosult emberhez illő. A korcsmákat látogatni úgy is van elég idő áelután, meg az ünnep másodnapjának egész folya­mán. Igen, ez arra való idő. ügy sem szabad -dolgozni, mert formaliter tiltja a törvény, de nem az Isten. Hát ki­élvezik magukat. Keservesen össze­gyűjtött garasaikat ilyenkor dorbézol- ják el. Mulatnak, ordítanak, úsznak a kéjben, csak azért, mert ez igy szo­kás, meg alkalom is van rá. Elborzad a jó érzésű járó-kelő a korcsmák és pálinka mérések tultö- möttségén. Megrázkódik a tisztessé­ges érzékű ember azon fertelmes szavak hallattára, amelyeket nemcsak a korcsmák és lebujok közelében, hanem utón útfélen kénytelen eltűrni az utálatos, részeg, dülöngő, ember­nek csúfolt, mozgó szemétdomb szá­jából. Pirul a koros férfi a fajtalan beszédek undorító ocsmányságain, me­lyeket serdülő leányainknak is halla- niok kell. Es megrendül a vallásos ember, hogy áll a világ, s nem om­lik össze ez a bűnnel terhelt sárteke a káromkodó szavak és emberi fér­gek undok súlya alatt. Szomorú tény és igaz valóság ez. De hát ennek igy kell lenni, mert a XX. században vagyunk, a haladás korszakát éljük és cultur nemzetnek neveznek bennünket. Az alsóbb nép- osztály is felvilágosult, mert kiképez­ték a szocialista gyűléseken. A vallás előtte nem szent dolog, az csak együgyüeknek és öregeknek való. A templombajárás a papok és vénasszo­nyok dolga. Istent káromolni szabad, azt nem tiltja senki. Elszomorító dolog biz az, ha azt nevezzük cultur állapotnak és a fej­lődés utján való haladásnak, hogy a pihenésre és a hálaadásra rendelt he­tedik napot bűnös szenvedélyeink ki­elégítésére íordítjuk, de sokkal in­kább kárhozatos, ha ugyanazt tesszük a hit évfordulójának fényes ünnepén. Bünösebbek az első emberpárt elcsá­bító kígyónál, akik erre alkalmat ad­nak és példát szolgáltatnak az alsóbb néposztálynak. S a hatóság , . . ? Mindezeket tét­lenül nézi, nem lát benne büntetendő cselekményt, mert a káromkodás és dorbézolásra nincs paragrafus. Leg­feljebb annyiban avatkozik bele, hogy i^ii TIT

Next

/
Thumbnails
Contents