Szatmár, 1900 (26. évfolyam, 1-49. szám)
1900-02-10 / 6. szám
XXV évfolyam. 6. szám. SZATMÁR. A vasút kérelmére végre is kénytelen volt a s/atmári rendőrség portyázást rendezni a vasút méutén, s mindazokat, a kiket a vasúti személyzet s azután a rendőrség figyelmeztetése,— tehát la fizni intésie is újból a pá- jáu tiláitak, részben igazol ás után fölhív ni, réfzben letartóztatni. — Ki hinné, hogy rövid két óra alatt busznál több ilyen ismételt« n ellenszegit'ő akadt, a kik ellen a tör- véuyes eljárást meg kellett indítani. — Hir- szeriut ily portyázás még több is lesz mindaddig a mig a közönség hoz/á nem szokik ahhoz, hogy a saját és embertársai életbiztonsága érdekében hozott törvényes rendel* kezeseket kövesse és betartsa. Sz — 51./1890. elnsz. Hirdetmény. A szőlő- bii tokos közönségnek tudomására adom, hogy a* »Önműködő“ permetezőhöz szükséges, és a permospora elleni védekezéshez használt permetező anyagok, kizárólag sajáthasználatra, a vasúton kedvezményes díjjal szállitatnak, ha a megrendelők az általam kiálli tott igazolvány alapján teszik megrendeléseiket, figyelmeztetem tehát azon szőlő-birtokosokat, akik ilyen permetező anyagokat saját részükre megrendelni, s a vasúti szállításnál díjkedvezményt elnyerni «kainak, hogy az ehez szükséges igazolványt nálam megszerezhetik. Szatmárit, 1900. január 9 n. pol- gármester helyett : Pap Géza, főjegyző. ^ l-*reyfms~ügyben oly szomorú szerepet játszó Walsin Esterházy, volt franczia őrnagy nevét sok lap előszeretettel egyszerűen csak K-zterházynak mondja, ami sok olvasóban azt a téves hitet támaszthatná, hogy az a kétes erkölcsű ui' a magyar Ésterhá/yak- kal valamely összeköttetésben áll, pedig sem a herezeg, sem a gróf Esterházy család, nem vallja őt magáénak. A család leány j ága, melynek majorátusa, csak a műit hóban nősült, Magjai ország legnagyobb földbirtokosa, a grófi család, részint dunántúli megyékben nagy kiterjedésű birtokok tulajdonosa, részint erdélyi mágnások, ezek egyike gróf Esterházy Géza a nevétől országszerte ismert cognac- gyárat alapította meg évekkel ezelőtt, de va- afnennyi tagja e nagyhírű magyar mágnáscsaládnak erkölcsi tekintetben, minden kétségen felül álló feltétlenül gentleman, a kikkel egy lélekzetre Walsin kalandor ur nevét még kiejteni sem lehet a nélkül, hogy meg ne bántaná az ember, az Esterházy nevét jogosan viselő és arra büszke családdal, mely Magyarországuak több nagy férfit szolgáltatott már. * 11115./1899. fksz. Hirdetméuy. Elérkezvén a jégszükséglet beszerzése, figyelmeztetem e város lakosságát, hogy a közegészség érdekeire való fontos tekintetből, jégszükségletét kizárólag a Szamos folyó jegéből szerezze be. Szatmárnémeti, Dr. Korbay Károly, főkapitány. — Füszerkereskedök figyelmébe. A kereskedelmi m. kir. minisztériumnak a debre- czeni kereskedelmi- és iparkamarához érkezett leirata szerint a hazai fűszerkereskedők túlnyomó része csokoládé-szükségletét! még mindég a külföldről szerzi be, holott a hazai csokoládégyárak gyártmányai úgy minőség, mint ár tekintetében a külföld gyártmányaival a versenyt teljesen kiállják. A hazai gyártmány mellőzése folytán ezen fontos fogyasztási czikkből 1898. évben behozatalunk még mindig másfél millió forintra rúgott, a mit a nagyobb kereskedők hazafisága gyorsau elenyésztethetne, ha a külföldi gyártmányok helyett a hazafiaknak adnának előnyt. Ma, midőn épen a kereskedők oly dicséretes buzgalommal törekesznek a hazai ipar pártolására, s ennek lépten-nyoraou külsőleg is kifejezést adnak értekezleteiken hozott határozatainkkal, bizonyára a külföldi csokoládégyártmányok behozatalát is rövid időn belül ki fogja szorítani kereskedőink hazafisága, a hazai ipart támogatni akarók készsége. §. Báró Eötvös József összes müveire, melyeknek tiszta jövedelme az Oiszágos Eötvös- Alap »Tanítók Háza“-nak javára fog furdit- tatni, előfizetni lehet a Belvárosi Takarék- pénztárnál (Budapest, IV., Koronaherczeg- utcza). Egy fűzött példány ára 40 forint, — egy díszpéldányé 52 frt. — Minden előfizetőpártoló-tagjává válik a fentnevezett intézetLevól egy menyasszonyhoz. Irta: Eötvös Károly.* Tisztelt úrnőm ! Kedves szülői tudatják velem önnek házassági eljegyzését, s esküvőjének és lakodalmának idejét Hogy ott legyek én is, hogy lássam én önnek boldogságát, s jó szüleinek édes öröméről tanúságot tehessek én is. A szerelemnek nem mindig boldogság a jutalma, de mindenki megérdemli a boldogságot, a ki szeret A jegyesek szerélme csak váuy. remény és ábránd. Fön'-éges érzelmek. Méltók a köliö dalára. Méltók arra., hogy a házas árban elérjék jutalmukat, a boldogságot. Szent a házaság. Az állam alkotmánya az egyház hitvatása, s a szivek kölcsönös vonzalma együtt szerkeszti öszz. De az állam és egyház, csak meghívott kül ö tanuk. A házasság alkotmánya két szív együtt érzése alkotja meg, s az érzés tartja fenn is. önt, tisztelt úrnőm, csak a nemes szerelme indíthatta házasságra. Müveit és magas *; Jelen levél, mely a legszebb irodalmi alkotások egyike, melyet a szerző Schlsilinger Magda kisasszonhoz, a jeles fcstömüvésznőhöz házasság közlése alkalmából, intézett — megjelent az »Egyetértés* ez évi 27 dik számában, s a mtílyet a jeles író engedélyével n é, közönségünknek im itt közreadunk. I szelleme, és bájos ifjúság bizonyítja ezt. S bizonyítja függetlensége, szüliőnek gyengéd kezébe, és a fülei javak bőséges birtoka-, Un ‘boldogságot biztosit az ifjúnak, kire kezét szivét és egész élete üdvösségét bízza, ki az iíjü méltó az ön szerelméte. Mi méltónak hiszszük, mivelhogy önt s önnek nemes ízlését s az ön lelkének fenséges ösztöneit is merjük. Az ön szive csak méltó ifjúra áraszt- hatá érzéseinek fényét és melegét. Csalódhatik a szin.i Mentse még önt a jó isten minden csalódás-ól. Mi, családjának barátai nem aggódunk. Hiszl’n a jó és hu nő lelkében, bájaiba és ragaszkodásában mindenható erő működik átalakítani jóvá és nemessé tenni a férfiút. önt tisztelt úrnőm a gondvisvlts édes csókja már bölcsőjében magasztosabb hivatásra avatta fel. A mikor más leánynak leiké játékos pipere ösztönzi már megtöltötték ést a nevelés s kezdetleges tudományok már ki fárasztották: önnek lelke ugyanakkor magasabb vágyakra szárnyakra kelt s a műveszet napsugaras egébe szállott lel. A festő ecset melyet kezébe vett az az ifjú lány szellemének annyi bájai; annyi gazdagságát annyi teremte erejét tartá lel hozta napvilágra, hogy önnel jövendője elé nemcsak szülei és családján barátai, hanem a képzőművészet hívei és izai közművelődés bajnokai is magas, reményekkel nézték. A házas élet uj világot tár a lánynak lelke elé. Uj vágyak uj ösztönök uj ábrándok, uj törekvések töltik meg szellemét. Boldogsága többé nem egyedül az övé. A lérjjel az apával a gyermekkel kell azt megosztania s ha kell azt nekik egészen átengednie is. Még akkor is, ha abból neki csak az emlékezet maradna meg. A hü nö és jó anya igy érez és így cselekszik. Azért nics fenségesebb alak se nek. — Az e őfizetési dijak 4 részletben fizethetők — Nagy lelkű adomány Öméltósága e püspök ur ti dirab — egyeukint 50 forint névértékű Pazmány-Sajfó részvényt volt kegyes a ,, He: i Szemle1- alpjára adományozni. — 1100/1899. fksz. Hirdetmény. A takonykor, — illetőleg a börf<-reg föllépése esetén hatósági intézkedések, úgy a nullei- nazeerek tárgyában a nagyuiéltóságu ni. lur. földmivelésügyi minister ur 4000,/1899. sz. s rendeletet bocsátott ki, melynek alapján tudatom a város közönségével, hogy a háziállatok birtokos d, pásztorok, gyopmeslcrek, mészár sok, vágatási birtokosok és mindazok, kik házi állatok gondozásával vannak megbízva, a birtokukban levő, illetőleg gondozásuk alatt állé lövik, szamarak, öszvérek bel ső megbctogülését, vagy elhullását e kapitányi hivatalnál azonnal annál bizonyosabban jelentsék be, mert ennek elmulasztását az állategéi/.ségiigu törvény alapján fognák tiün- tettetni, sőt azon esetre, ha a beteg, vagy beteggyjnus állat kiirtása válik szükségessé, netaláni kártal uiitásf igényüket is elvesztik. — Az állategészségügyi törvény végrehajtása tárgyában 40000./1888. sz. a. kiadott utusitás 45. §-a éneimében a vendégfogadók, csárdák istállói liavonldnt legalább egyszer fertőtleni- tendók, valamint az ott hi-zná’t jászlak és itató-vályuk folytonosan t sztáu tart indók'.levén, felhivatnak az e város terülő'én lakó vendégfogadó és csárda üzlet, tu'ajdo -o;ok, hogy mindazon helyeket ahol állandóan állatok tartózkodnak, vagy etetés, itatás, pihentetés czél- jából megállapodni szoktak, a hivatott szakaszban megállapított 100 forintig 'erjedhető pénzbüntetés terhe alatt havonk'nt legalább [egyszer fertőtlenítsék. — Végül tudatom még (azt is, hogy Horváth-Szlavon országokba, illetőiig külföldre s viszont ezen heyekról Magyarországba szállítandó lovak, — a versenylovak kivitelével, — úgy a beadáskor, mint kiadáskor állat egészségügyi szempontból állatorvos által meg fognak vizsgáltatni. Szatiuár Néraoti. — Dr. Korbay Károly, főkapitány. 1900. februáriul 10 3, égen se földön, te a költészet te a bölcselkedés, te a hit világában, mint a hü nö és jó anya alakja. Ez a iiszta szeretet. Maga az Isten se egyéb, A külömbség csak az, hogy az Isten halhatatlan. Az uj világ, mely az asszony elé tárul gyakran más eget más földet mutat mint a minőt a lánglélek ismert a maga világában, A serdülő lány játékok s a szűz hajadon áb rándjai néha oly gyorsan s oly tökéle esen múlnak el, hogy emlékezetük is alig marad. Nem lehetetlen, hogy az ön léikénél! a művészetért való rajongása is elfőgcsilapodni s egész életét szellemének egész gazdagsága , napjainak minden óráját a családi boldogságéit áldozza fel. Szép és nemes áldozat, mely boldoggá teszi az asszonyt s egyúttal boldogságot araszt azokra is, kik szivéhez közel allanak. A családi élet szentségei töltik men a nőuek lelkét. Más érdek, más tudat, más ér zés, más törekvés abban a lélekben helyet nem talál. Csak egy szentség van meg, melynek ott kell lenni minden nő lelkében, minden anya szivében, melyet nem pótolhat semmi, még az a szeretet sem, mely a hitvest a szülőket, vagy gyermeket átkarolja, s mely ha hjányzik helyén örökös üresség lámad Ez a szentség a hazaszeretet, Ön tisztelt úrnőm magyar lánynak, ma gyár nőnek született. Szülői fölött magyar földön árasztá melegét és iéivyét isten napja s az ün bölcsője ott ringott s serdülő kora otí telt el a szép és gazdag magyar alföld közepéu, Irodalmunk művészetünk erkölcseink s nyelvünknek örök szépségei tették gazdagga az szellemét. (Folyt, köv.) Eötvös Károly.