Szatmár-Németi, 1912 (16. évfolyam, 1-68. szám)

1912-01-28 / 8. szám

Szatmár, 1912. január 28. Vasárnap 8. szám FÜGGETLEN POLITIKAI LAP E L Ö F I Z ET ESS ÁR: Egész évre 8 kor. Félévre 4 kor. Ne.gvedévre 2 kor Egyes szám ára IS filier. Megjelen hetenklnt kétszer: vasárnap és szerdán. FELELŐS SZERKESZTŐ : DR TANÓDY END RE. SZERKESZTŐSÉI ÉS «ADÓHIVATAL: Boros Adolf könyvnyomdája, Hám János-utca 10 = Telelon-száro 80. Mindennemű dijak Szatmáron, a kiadóhivatalban flzetea Újítani nehéz. Irta : Várady Zsigmond dr. orsz. képviselő. Minden nemzetnek minden korszaka számtalan bizonyitékot szolgáltat arra, hogy a gondolkodó ember, mint tömeg­lény alaptermészetére nézve tulajdonképen ujitásoktoljdegen. Kis és nagy dolgokban ezer példa hozható fel e részben. Mikor pl. 1797-ben Lebon a gázvilágitást felta­lálta, azt mondták, hogy bél nélkül lámpa nem éghet és maga Párizs is csak 17 évvel a íeltaláló francia halála után 1819-ben vezette be az uj lámpást. Annak idején senki sem akarta elhinni, hogy a föld, melyet minden laposnak lát szárazon és vizen, mégis csak gömbölyű. A gőz­gép ellen azzal érveltek, hogy a gyakor­latban nem lesz használható, mert kerekei csak Önmaguk körül fognak forogni. A kínaiak a vasúttól halotlaik nyugalmát féltették. A bajor orvosi kollégium szerint a vasutépitépités közegészségellenes bűn­tény volna, mert a gyors utazás agyráz­kódást, a nézőnél pedig szédülést idéz e!<5, | s ez utóbbi ok miatt a sínek okvetlenül magas választófalak közé építendők. A homo sapiens tehát, a ki a hitval­lások területén bámulatosan hiszékeny; a tudás birodalmában nehezen vehető rá a hitre és bizalomra. Sőt ugyanaz a nem­zet, mely régi vallásának egképtelenebb tovafejlesztését készséggel elfogadja, s a legtermészetellenesebb uj hittételnek is en­gedelmesen veti magát alá : ugyanaz a nemzet inkább tűri a legkinzóbb társa­dalmi viszzaélést, mintsem uj világnéze­tet fogadjon. A szarvasparkban egy millió livrébe került egy nő é3 egy milliárdot ny^lt igy el az a park, de a francia még ■ sokáig nem látta be, hogy a felső tízezrek ■ állandó merényletet követnek el ellene s abból élnek. Hessenkassel tartomány grófja II. Frigyes 1775-ben 12,800 s később újra 6600 hesseni polgárt adott el Angliának | a brilt gyarmalok ellen folyt háború cél­jaira újoncokul. Az angol cornmissáriusok a nyílt vásártéren vizsgálták a kasseli le- 1 gényeket, mint ma az ökröket a marha­kereskedő és 100 tallárt fizettek a gróf­nak a bevált anyag darabjáért. Mikor ezt az értékes árut a Weser folyón lefelé po- I roszterületen át szállították. Nagy Frigyes i a marhavámot szedte be a hajóktól . . . J A Hessenkasselieknek mind ez ellen I egy szavuk sem volt és nem is alulról jöbő lázadás, hanem a francia forradalom nagy szellemi eredményei változtatták meg a korszellemet Hessenkassel ifjai javára is. A ki akkor e rendszer ellen felszólalt . volna : magánál a népnél is vesztett ügye í leendett. Az északamerikai rabszolgake- í reskedés megszüntetése ellen is ama kor legkiválóbb konzervatív elméi harcoltak, vitatván éppen úgy, mint nehány évtized előtt Angliában állították, hogy a rabszol­gák felszabadítása tönkreteszi Amerika nemzetgazdaságát, koldussá teszi a jó­módú országot, a műveletlen barbár rab- ; szolga elemek jogokkal felruházása az I ochlochratiát fogja uralomra jutatni és ; sírjába szállítja az oly nehezen kivivott ! szabadság t. E meggyőződés az akkori amerikai an olok nagy részében oly erős TÁRÓ A. Észak a dél ellen. Irta: Révész Gyula. Sheridánné és Shintonné csak a nevükben külöohöznek egymástól, máskülönben teljesen egy formák : özvegyek, egy-egy gyermekük van, sok­szoros milliomosok, ötven esztendősök és ami a fő, mind a ketten jószivüek. Csodálatos, hogy ennyi köiös tulajdonság mellett mégis gyűlölték egymást. Vetélytársak voltak a — jótékonyság­ban. Abban as amerikai városban, ahol éltek, két nöegyesülat virágzott : az egyiknek Sheri- dánnó as elnöknője, a másiknak pedig Shintonné. Ha ar egyik a kegyetlen téli időben kenyeret osstogatott a ezegény népnek, a másik húst is adott a kenyér mellé. Ilyen körülmények között természetesen jó dolga volt a népnek, mert a két szék között nem esett a pad alá, hanem a terített asstal mellé . . . Sheridánoé dühösen méregette a siobát, mrrt most értesült titkárától, hogy a Shintonék népkonyhájában tizenhét ebéddel több fogyott el a múlt hónapban, mint az övében. Bosszúért lihegett. — Titkár ur, — szólalt meg, — nem va­gyok megelégedve az önök működésével. — Bocsánat, mindent elkövettünk , , . A következő hónapban csakugyan elérte Sheridánné, hogy az ő népkonyháját száztizenhét emberrel több látogstta, mint Shintonnóét. II. Shintonnét ez a vereség nagyon idegessé tette. Előbb keservesen sirt, azután bosszúra gondolt. Sokáig tépeiődötl, mig végre megálla­podott haditervében. Másnap már öles plakátok hirdették minden utcasarkon, hogy az »Északi Jótékony Nőegyesület«, amelynek Shintonné az elnöknője, december 15-én meleg téli ruhával látja el a város összes szegény gyermekeit. Foly­ton kiváncsi sokaság olvasta a hirdetést s min­denki csak Shintonné jó szivéről beszólt. A vá­rosi tanács asnap ülést tartott, köszönetét sza­vazott as elnöknünak ■ a lapok hasábos tudósí­tásban számoltak be a nagy ünnep részleteiről. A diadal csak rövid ideig tartott, mert a következő nap két öles plakátok jelentek meg a házakon s hírül adták, bogy a »Déli Jótékony Nőegyesület«, amelynek Sheridánné az alnök- nöje, ugyancsak december 15-én még melegebb és még télibb ruhával látja el a várói összeg szegény gyermekeit. A városi tanács erre rend­kívüli ülésen szavazott köszönetét Sheridánnénak s a lapok erről is sokat írtak. A városban egyébről sem beszéltek az em­berek, mint a két elnöknő különös párbajáról. Melyik fog győzni ? Ki fog több gyereket fölru­házni ? Az északiak Shintonnéra esküdtek, a dé­liek pedig Sheridánnéra, Fogadó-irodák nyiltak a városban s rengeteg összegekkel fogadtak a két ellenfélre. Megindult a korleskedés és mind­egyik párt hatatlan erőfeszítést tett, hogy de­cember 15-ére mennél több gyermeket toboroz­zon össze. ... Az ünnep előtt két nappal Shintonné lázas izgalommal fogadja a kortesek jelentéseit. — Nos? — kérdezve az egyiket. Már minden szegény gyerek le van foglalva a városban. — És hogy állunk? Azt hiszem egyformán. — Hódítani kell tőlük. Adjon a* apáknak gyarmekankint ezer dollárt. — Már keveslik. Sheridánné kéteser dol­lárjával fizeti a gyermekeket. — ígérjen hármat III. Sheridánné házát is fölverte a kortes zaj. j A titkárnak a feje sem látszik ki a munkából. | így gyári munkás áll elő előtte föltett kalapban. ■ Most nagy ur a szegény ember. — Hány gyermeke van ? — Három; »agyon sajnálom, hogy kettő meghalt. — Én is. Mit kér egy-egy gyerekért ? — öiezer dollárt. — Sok. — Az északiak is megadnak ennyit. — Jó, legyen. — Azután életbiztosítást tízezer dollárró mindegyik számára. — Lehetetlen. — Úgy? Megyek az északiakhoz. nagy vására női, férfi és gyermek fUffr*" ruhákban '’Ipl legolcsóbb árban SZATMÁR* A HÁG Y~T~ ÓZSDE MELLETT SZEREZHETŐK BE.

Next

/
Thumbnails
Contents