Szatmár-Németi, 1912 (16. évfolyam, 1-68. szám)

1912-01-17 / 5. szám

2-ik oldal SZATMÁR-NÉMETI Szatmár, 1012. január 17. ütőkártya: megteremteni egy parlamenti blokkott, amelyet parlamenti Ígéretekkel összeverbuválnak és a hatalom, vagy an­nak reménye révén egy 'konzervatív kom­pakt társasággá összekovácsolni remélnek. Ezzel a döntő súlyú hatalommal akar­ják azután agyonnyomni a haladás, a de­mokratikus és nemzeti fejlődés maroknyi csapatát. Egyetlen józan ember nincs két­ségben az iránt, hogy ez sikerülni nem fog, mert az eszme igazsága és ereje nem­csak egy küzdőpárt, de a nemzet, a nép millióinak elszántságából és lelkes kitartá­sából táplálkozik és igy ez az igazság, ha megfeszítik is, s annak képviselői győ­zedelmeskedni fognak. — Azokra pedig, akik különböző befolyások hatása alatt a reakció kátyúba jutott szekerét tolni segi- ettek, rövid idő alatt elérkezik a kínos kiábrándulás órája, amikor meg fognak győződni arról, hogy ideig-óráig lehetséges egy nemzetnek, a nép millióinak jogos és természetes vágyát a haladás, a gazdasági megerősödés, a jogok megszerzése iránt elnyomni, de elérkezik sz evolúció törvé­nye szerint az a nagy momentum, amikor az elnyomottak széttépik láncaikat § győ- delmes, diadalmas mámorral tűzik ki a nemzeti függetlenség, a gazdasági megerő­södés, a kultúra és haladás zászlóját. Karnevál. A fehér hótukaró alatt megfagyottan pihen a természet. És míg künn hideg északi szél hordja a zizegő hópelyeket, addig benn a barát­ságos meleg szobákban csak keveseknek dobban meg a szivük azok iránt, kik kopott, rongyos ruhákban dideregve éheznek. A kevesek között akadnak ugyan egyesek, kik a jótékonyság égisze alatt meg-megverik a nagy dobot, hogy segítsenek a dideregve éhező­kön. Megszületik egy-egy jótékonycélu estély, mulatság, melyek azonban végeredményükön csak igen csekély hányadát juttatják a jótékony­célra adakozók adományaiból, az arra valóban rászorultaknak. ] Mert az ilyen jótékonycélu estélyek, mulat- j ságok jövedelmének legnagyobbrészét oly kiadá- , sok emésztik föl, melyek a legtöbbször elkerül- . hetők volnának. $ Nem akarjuk hűtlenséggel vádolni az ilyen jótékonycélu estélyek, mulatságokkal szemben a társadalom ama balga fölfogását, bogy a rende- j zőséget belekényszeritik a legmesszebbmenő : kiadásokba. Igen, mert hiszen a mai társadalom csak ott érzi jól magát, a hol mind-m ragyog s a hol • ő is ragyoghat. És rendesen ez a féoyüzési mánia viszi el a befolyt jöved lem legnagyobb­részét, mert mig a jótekonycélra alig jut tizenöt- húsz korona addig a rendezés költségei százakat emésztenek föl. Az ilyen jótékonyságból tehát kevés hasz­nuk van azoknak a szegényeknek, kik az ala­mizsnára rá vannak szorulva, mert az ilyen jótékonyság gyakorlása mellett fölkopik az álluk az éhségtől s meggémberednek ruhátlan tagjaik a hidegtől. Ép ezért be kellene vinni a társadalom \ minden rétegébe, hoy a jótékonycélt szolgálják í s csak másodsorban a mulatságot. Vonjuk össze tehát a jótékonycélu estélyek, í mulatságok kiadási költségeit ! Ne kívánja senki, ! hogy pazar díszítésekkel ékesítsék azt a termet, melyben a fiatalság a hidegben, fagyban dider­gők, éhezők javára izzadja el fényesre vasalt ! gallérját! j És ne kívánják a jétékonycélu estélyeken ; mulatságokon résztvevő hölgyek a rendezőség­től, hogy megjelenésüket fényes táncrendekkel honorálja, ha az ezekre fordított költségekkel esetleg egy éhező didergőt segíthetnek ! Itt a farsang mulassunk I . . . Mulassunk j míg fiatalok vagyunk és vigadjunk jókedvvel, de ! ha már jótékonycólra tesszük, úgy mulassunk I és vigadjunk, hogy minél több kenyérre való j jusson az éhezőknek I i ..... I Sz ínház. Kedd este: Lili. Nem az uj franczia operet­tek össze-vissza bonyolódott mintájára készült. Egy pár halk melódia és esengő lánykacagással, drága emlékekkel teli szöveg. A XVIII. század elején kezdődik a kis komédia rövid szoknyával, szőke konttyal és sok-sok év múlva végződik reszkető kézzel, szemüveggel és fehér bajjal. Lili története az egész, a szerelmes, csacska kis Lilié, aki ősz hajával is megtartja a kacagós szemét és egy keveset arca rózsáiból. Lili története, aki szerelmes a buta tüzértrombitásba, a fess hadnagyba, aki szereti a tábornokot is, és — aki harmincöt erényes évvel vezekel egy gyönge pillanatért. Feledi Boriska játszotta Lilit. Az első fel­vonás kissé rövidszoknyás idegenszerűségét tel­jesen elfelejtette a második felvonás öntudatos asszonyossaga. Gyönyörűen csengő tiszta hangja betöltötte az egész színházat. Balázs Bálint An­tonin Pienchard szerepét alakította ; szerepe vál­tozásának minden felvonásbeli árnyalatát meg­értőén kiszínezve. Éppen olyan természetes volt az első felvonásbeli tüzértronabitás, mint a má­sodik felvonásbeli daliás hadnagy és később a fehérhaju tábornok. Jók voltak még ifj, Lenkey, Heltai és kicsi szerepében Pálma Tusi is bájos volt. Színházi műsor : Csütörtökön a Góth pár második vendégjátékául a Pápa, Flers Caillavet remek vigjátéka. (Bérletszünet, felemelt helyárak.) Pénteken a Góth pár bucsufelléptéül Bac­carat, Bernstein hatásos színmüve. (Bérletszünet felemelt helyárak.) Szombaton, vasárnap, hétfőn, kedden uj- donaág LeAnyvásár, Bródi, Martos, Jakobi ória-i hatasu legújabb operett«, am>ly eddig már két­szer jubilált. HÍREK. — Bigámia. Tiszakerecsenyből írják az alábbi érdekes esetet. Szabó Lajos ottani föld­műves pár évvel ezelőtt az uj világba vitorlázott, hogy egy kis pénzmagra tegyen szert. Mintegy másfél esztendei ott időzése után egyik »jóaka­rójától« azt a tudósítást kapta, hogy felesége meghalt. Szabó uram egyet gondolt s minthogy Couvrcu Adrienne története. A fiatal ArgeDtal ; örülósig szerelme» volt belé. Az ifjú anyja hal­lani sem akart a házasságról s ekkor Adrienne nemesen lemoudó levelet irt az öreg francia nőnek. Amikor ezt a Márfinak elmondtam, köny- nyes szeme felcsillant s máris megérlelődött agyában a szent lemondás terve. Alig távoztam tőle, leült kacér Íróasztalához és rau d’Éspagne-al megitatott lilaszinü levélkére a következő soro­kat irta : »Méltóságos bárónő! Én osak egy szegény művésznő vagyok. Aki lelkében egyszerű, szivé­ben nemes, Szerétéin a fiát, de lemondok róla Mint ahogy egy megsebzett szív le tud mondani. Kérem ne tegye boldogtalanná a fiát, ne szám­űzze a messze pusztaságba, ahol szegény szive el fog hervadni, mint ősszel a virág és a levél. Én megígérem, hogy többé nem fogom látni a fiát, nem eresztem magamhoz, még ha meg is szakadna á szivem. Kezeit a legnagyobb hódo­lattal csókoja a szerencsétlen Márfi Magda, első primadonna az »Uj vidám Szinház»-ban. Ezt a megható egyszerűséggel irt levelet igaz könnyekkel áztatva küldte el a Márfi a bá­rónénak. Sokszor fordult benne elő a »lélek« és ! »szív« de ez hozzá tartozik a megható egyszerű- ; séghez és ahhoz a naivsághoz, amellyel a mű­vésznő a legvadabb férfisziveket is megtudta hódítani . . . A bárónő könnyes szemmel olvasta el a levelet. — Szegény kis leányka! Milyen önfelál- ; dozó 1 milyen nemes ! Most már ertem a fiamat, aki olyan nagyon szereti azt a polgári leányt. Újból összeült a családi tanács. A levelet elolvasták. Volt olyan, aki mosolygott rajta. A tábornok pedig határozott állást foglalt el s az­zal a józansággal, amely a hadi taktikában jár­tas főbb tiszteket jellemzi és azzal az értelmes bőbeszédűséggel, melyet a hadgyakorlatok fölött való megbeszéléseknél annyira csudálni szoktunk náluk, kijelentette : — Nem, nem ! Imrének el kell utaznia' Mert mennél nobilisabb az a lány, annál vesze­delmesebb rá nézve . . . A családtagok nagy része nem avatkozott be a vitába, amely csak akkörül forgott, vájjon elutazzék-e a majoresko, vagy ne. A bárónő is szótlanul hallgatta a vitát. Csak a mikor már hanyatlani kezdett a nap és az inasok a szalon­ban felcsavarták a villanyt, kelt föl szólásra. Szép, ősz, öreg asszony volt, mintha nem is ma gyár bárónő, hanem francia márkiné volna. A család elhallgatott. — Meggondoltam a dolgot. Vegye el a le­ányt ! A szív nemessége megbontja a hagyomá­nyos előítéleteket. Legyenek boldogok. Én nem voltam az . . . A tábornok felkelt és mély meghajlássaj távozott. A többiek részint követték, részint ott­maradtak. Akik ottmaradtak, a bárónőnek adtak igazat és azonfelül különböző üzleteiket bonyo­lították le vele. A fiatal báró hajualtájban érkezett haza. Az inas azzal fogadta, hogy reggel 10 óra­kor okvetlenül keresse fel a bárónét. Tavaszidőben történt ez. Lilaszinü párázá- sok, emberi és állati tusakodások, lélekjárások, fellobbanások, költői látások és primadonna bu- csuzások idején. Amikor a nevezetes családi ta­nács volt a csendes belvárosi ulca kastélyában, a Márfi virágkoszoruk tömege közt énekelte el a százszor dalolt kupiét. A közönség tombolt és felvonásközökben egymásnak suttogta : Tudja, hogy ez urinő, tisztességes nő ! Ba­rátja nincs és mégis milyen nagy művésznő ! Reggel 11 órakor automobil állott meg a ház előtt, melyben a művésznő lakott. Lefátyo­lozott öreg úrnőnek és fiatal huszárfőhadnagy­nak nyitott sofför ajtót. Felmentek a lépcsőkön másobik emeletig. A báró már tudta az utat. Az ajtónál, ahol annyiszor csengetett be, megállóit A szive dobogutt. Sokáig csengettek, talán öt percig is. Aztán véletlenül ott járt kelt a ház- mesterné, aki tiszteletteljes hangon mondta; Ó, a kisasszony ma reggel elutazott. Egy fiatal úrral. Londonba utaztak . . . Ez tavasz időben történt. Amikor violaszinü párázások vannak és a legerényesebb művésznők magánéletéből is kipattannak a diszkrét viszo­nyok ügyei, amelyek aztán kihajtanak NY0ITÄTVANT0K elkészítését a legju- tányosabb árakért el- . vállalja könyvnyamdaja és papirkereskedése Hám János-utca 10

Next

/
Thumbnails
Contents