Szatmár-Németi, 1912 (16. évfolyam, 1-68. szám)

1912-04-10 / 29. szám

2-ik oldal. S Z AT MÁR-NÉSMETI. Szatmár, 1912 április 10. járatot indított ellene és minden eszközt felhasz­nált srra, hogy ezt az ősrégi iparágat teljesen tönkre tegye és annak romjain azután szabadon gondolkodhassál^ Ilyen törekvést láttunk legutóbb a petro- leumiparbaD, ahol egy amerikai vállalat addig fenyegette tönkre tétellel a termelőket, mig az o*zt- j rák kormány a dolgot megsokallva, közbe lépett j és a konkurrenciának a belföldi ipar érdekében véget vetett. A magyar szappanipar helyzete an- yival nehezebb, mert az ő konkurrense osztrák cég s el'ene a jelenlegi viszonyok mellett kormányin­tézkedéssel fellépni lehetetlen. Itt csak a magyar társadalom és a magyar kereskedelem segítsége j lehetséges. Az, amit a magyar szappanipar a magyar kereskedelemtől kér, igen kevés, csak 1 annyi, hogy ne szegődjék gondolkodás nélkil1, csupa kényelemszeretetből az ő ellensége szol- ! gálatába, ne üljön fel reklámjának, mely nagy- í részt tartalmatlan, üres frázisnál nem egyéb, sőt j a közönség megtévesztésére is alkalmas, azt a 1 valóságnak meg nem felelő tényt hangoztatva, j hogy csak az illető gyár áruja jó, ezzel ellentét­ben a többi »közönséges« áru nem jó. A magyar áru a sokat reklámozott szappannál jobb vagy legalább is vele egyenlő minőségű, úgy, hogy nem szükséges Ausztriába mennünk azért, hogy jó árut kapjunk. Hogy a dolgok odáig fejlődlek, ahol ma vannak, abban egyenlően hibásak a gyárosok, a kereskedők és a fogyasztó publikum. Mikor a gyanútlan magyar szappaniparra villámként lecsapott az Osztrák nagybank által financirozott gyár konkurenciája, mikor ez a gyár gyártmányát úgyszólván ingyen dobta a i piacra, akkor a ms-gyar szappangyárosok egy része, különösen a kisebbek, oly módon próbál­tak védekezni, hogy silányabb minőséget gyár­tottak. Rossz módszer volt. Hamar belátták ezt a gyárosok is és más útra tértek : üzemeiket modernizálták, a melléktermékeket hasznosítot­ták is már évek óta «ikerrel tudják kiáltani a versenyt, de nem az indolencia és ellenszenv elien. Hiba terheli a kereskedőket is, hogy eleinte a nekik szinte odaajándékozott árut megvették, azért őket gáncs nem érheti. Senkinek sincs joga azt követelni a kereskedőtől, hogy bármi cimen lemondjon arról, hogy termékeit olcsón besze­rezhesse. Ma azonban más a helyzet, A magyar szap­panipar abban a helyzetben van, hogy olyan árut, mely az osztrák cégével egyenrangú, épp olyan vagy olcsóbb áron tud dni, mint konkur­rense. Ma azonban sok kereskedő arra az állás­pontra helyezkedik, hogy az osztrák árut kell tartania, mert a közönség azt kéri a reklám kö­vetkeztében. Azt azonban nem gondolja meg, hogy ő maga is hozzájárul a közönségnek ilyen hazafiatlan irányban való befolyásolásához. Ha olyan lenne a helyzet, hogy a magyar ipar nem lenne képes ellátni a szükségletet eb­ben az irányban, ezen fonlos cikkben akkor is inkább szégyenkezünk kellene miatta, nem pe­dig minden boltajtóban hirdetnünk tehete'.len- ségünket. De nem érdeke a kereskedőnek az sem, hogy az egyenlőtlen harcban ő is azon részre szegődjék, amely a tzappanipart monopo­lizálni akarja Minden intelligens kereskedő tudja e/J, hogy mit jelent az, ha egy iparágban a ver­seny megszűnik. Akkor megszűnik a kereskedő haszna is. A magyar füszerkereskedő már nem keres a cukron, a són, a liszlen, miért akarja elősegíteni azt az állapotot, hogy a szappanon se kereshessen? A mai sivár helyzetben az első lépás az orvoslás felé a soproni kereskedelmi es iparka­mara részéről történt. A kamara körlevelei inté­zett a körzetébe tartozó összes kereskedőkhöz, rámuia'va ana, hogy Magyarország szappanbe- hozatída Ausztriából napról-napra gyarapszik, da­cára annak, hogy itt az országban jobb áru ké­szül, mint Ausztriában és az árban is sikerrel veszi fel a versenyt a hazai ipar. Erre való le- k in! el tel fe szólítja a kamara a kereskedőket, hogy szappanszükségleteiket hazai gyárosoknál fedezzék A magyar szappangyárosok egyesülete felkér te az ország összes kamaráit a soproni példa követésére. Az egyesület erkölcsi gar. nciát vállal a t/giai által szállított árukért és kész minden egyes esetben, melyben a kereskedők bozzá fordulnak, a legnagyobb készséggel eljárni. A soptoni, leginkább német ajkú kerület kereskedői megfogadták a kamara felhívását és az idegen árut lehetőleg kiszori'ják üzleteikből. A cseh kereskedő pedig nem engedi holla hajára kifüggeszteni a német gyár reklámjait. Épp csak bennünket nem éidqkelne egy virágzó iparágnak tönkretétele? , » ........-..... ......—----- ------- ---- ■ - .....— -■ — - --------------se i ) E félheti műsort csupa kaprise töltötte ki. Vasárnap este a saison egyik cassa-darabja ,A kis gróf-1 került szinre telt ház előtt, kerek, összevágó előadásban. A nők közül F. Bállá Ma­riskának. Dénes El Iának, a féifl szereplők közül pedig Fehér Gyulának, Roob Jenőnek, Radócz- nak és Haltainak volt erősebb része a sikerben. Hétfőn este a „Varázskeringő1- került szinre, Az előadás a jók közé sorozható. A siker érde­kében H. Bállá Mariskának, Dénes Ella, Szepesy Szidi, Ba’ázs, Haltai és Szalóky buzgólkodtak és hogy igyekezetük nem veszett kárba, ezt a pzép számú közönség gyakran felhangzó tapsa iga­zolta. Kedden a .,Lengyel menyecske1' c. operet­tet hozta szinte társulatunk az előzőkhöz hasonló jó előadásban és rendezésben. — A címszerepet H Balta Mariska játszotta a tőle megszokott kedvességgel, temperamentummal és igaz művé­szettel. Mellette Liszt Feri, Szepesi Szidi, Balázs, I Heltai és Radócz szolgáltak reá az elismerésre, Fehér Gyula iutalomjátéka. Ma este lesz színházunkban ez évadban az első jutalouojátek. És ennek sorát — a férfiak közül igazán nem ! nyithatta más meg, mint épen Fehér Gyű!;». — ■ Fillér Gyula művészi kvalitásai városunk szin- házjá-ó közönsége előtt annyira ismertek, hogy ártól itt Írnunk felesleges, már csak azért is, nehogy reklámize legyen, amire Fehér Gyulának igazán nincs szüksége. — A ma estéről előre csak annyit, hogy a „Bolond11 c. operettének a cimszert-pét créálja Fehér Gyula, s ez neki egyik legkiválóbb alakítása. — Külön érdekesvéget kó'csönöz ez estének, hogy a darabban fellép Fe ;ér 0;ga fővárnsi művésznő, aki húga Fehér Gyulának. Színházi heti műsor: Csütörtökön újdonság — (Bérletszüne*) («) ‘ „a kém“ színmű a vígszínház sensatiós újdonsága I — (C*. bérlet.) Pénteken újdonság — itt másodszor „Hál i az udvarnál“ operetle. — (B bérlet.) Vasárnap este másodszor „Bál az udvarnál“ | Operette (Gz. bérlet.) ! i Hl Magyarok mellőzése a fiumei révhivatalnál. Fiúméból jelentik nekünk, hogy az ottani révhivatalnál, amely speciálisan magyar halóság, alattomban elnyomják a magyarokat. Ez az eset annál felhá- boritóbb, mert a jog és igazság azt kí­vánná, hogy a tengeri révhatóságnál elsősorban magyar emberek íeprezen- 1 tálják a magyar államhatalmat, amely magam sem nézhetem összedugult kézzel. Gábor fiam, — mondotta a kis bojtár gyereknek, — szaladj I vezesd elő lovamat. — A fiú hamar megjött a nyerges lóval, eközben az öreg szám­adó egy pisztolyt kereset ki a ládából. A pisz toly mindkét csövét kilőtte: már régi volt benne a töltés. — Jobb ez igy ni! — újra megtöltötte a pisztolyt. Azután bojtárjai után ellovagolt Salánki. Áron rossz bundáján ülve imádkozott. Az orvos a csillagos eget bámulva várakozott. — Várta a különös eret végét. Jó félóra múlva visszatért Salánki gazda négy bojtárral. Üres kéz­zel jöttek. Azonban félóra múltán ismét zaj hal­latszott a sötét pusztából. Nevetgéiéseb, lármás beszéd, lónyeritések hangjai hallattszottak. Sa lánki felkiáltott : — Na orvos ur 1 ezek jó fogást csináltak ! — Úgyis volt. A bojtárok két vándorlegényt haj toltak a ló előtt A kezük hátra volt kötve. Nya­kukba vetett kötőfékszárral voltak a lovak nya­kához kötve. — Oldjátok el őket, — mondotta Salánki, — oldjátok fel a kezüket is. Majd úgy szemtöl-szembe beszélek telök. — Orvos ur/ Salánki uram! Ezek azok! — A vén Aron veszekedett, lármát ütött, majd a bojtárlegényekhez fordult: András bácti, Mi­hály bácsi, mondják kendtek, meglelték a bu- gyelárisomal ? — Meg, — felelte a bojtár. — Itt van nálam. De van még egy másik is, Salánki gazda elébe állott a rogyásig ki­fáradt lucskosra izzadt bét szerencsétlennek : — Hé 1 Nem azt kérdezem tőletek, honnét jöttök, hová mentek? Kik vagytok, mik vagy­tok? Hanem azt mondjátok meg, rá voítatok-e szorulva, hogy ezt a szegény zsidót megrabol­játok ? Az egyik kapcabetyár szontyorodottan hök­kentette ki: — Nem a magunk butyellárisában is van hatvan forint. — Akkor miért cselékedtélek ezt ? — Meg akartuk ijeszteni ezt a KrisztUsta­gadót. h — Rendbe van. — Most hát csak ülje­tek le. 2 r Pihenjétek ki magatokat, — mondja csön­des nyugalommal Salánki, — pihenjetek, amed­dig megbeszéljük, hogy mit cselekedjünk vele­tek .. . Orvos ur, mit szól az esethez ? Mit csi­náljunk ezekkel ?‘ — Én se nem látok, se nem hallok. Van itt egy pár öreg bojtár, azokkal tanácskozzék Salánki uram ! Én addig elsétálok innét, — fe­lelte kitérő'eg Dely és eloldatgott közel egy ki­lométernyire, Atn odáig hallatszott a szörnyű ordiiozás, a marokrafogott pásztorostor kegyel len suhogása. Mignem elcsöndesült minden. Csupán idő múlva zördült fel egy távolodó kocsikerék. Mire az orvos is visszatért a csöndes pásztortanyára, feljött a holdvilág is. Mint sárga hideg kisértef- sr.em mtrederett az égről, Áron napkelet felé fo dúlva imádkozott. Feje halotti lepedőjével volt letakarva. A bojtárok már szanaszét hever­tek a gulya-ménesnél. Egyedül Salánki, a szám­adó virrasztóit fent. Alacsony, háromlábú pás/- torezéken pipázgatott a hamvadozü tűznél. — Talán le is heveredhetnéok már Salánki uram, — mondta az orvos. — A bizony igaz is, mert nemsoká ránk kö-zönt a hajnalcsillag, véleményezte a számadó, — nyugodalaiás jó északét kívánok. — Jó éjszakát kigyelmednek is. — Az or­vos kofán ébredt. Kora hajnalban felnézte a hármasi gulyát. Mikor elköszönt Salánkitól, a számadó még egész kurtán rátért az éjszakai esetre : — No orvos ur! Há'a Istennek, sikerült megmenteni a hortobágyi puszta becsületét . . , Áron később beszélte el Dely Mátyásnak a részleteket, hogy a kapcabetyárokat a székéri kurta korcsmában fogták el a bojtárok. Salánki gazda ítélet mondása alapján annyira mego^toroz- ták őket, hogy jártányi erejök sem volt. Salánki gazda kocsin fuvaroztatta ei valahova a póiul- járt gazdaembereket. j -------------------------------------------------— ------------------------------­EI RES. düi'i iíl :: -. i i: '• ■ •<>* ?r • ». , - ■■ ’* 1/

Next

/
Thumbnails
Contents