Szatmár-Németi, 1911 (15. évfolyam, 1-104. szám)
1911-12-10 / 99. szám
Szatfriár, 1911. december 10. szatmar-németi 3-ik oldal. Ezért, jelentős, hogy boltajtókat vágnak az I Uray-báz falába. Ha következtetésünk helyes : ! rövidesen újabb csákánydöngetés fogja fölverni ezt az utcát, bogy utat nyisson az élniakarásnak, j az érvényesülésnek, egyszóval : a törtető életnek. Elveszett egy színésznő. Eiőre figyelmezte- 1 tünk mindenkit, ki e címet olvassa, ne izgassa az ambícióját s ne akarjon mindenáron becsületes | megtaláló lenni. Alapjában nem veszett el, itt van | közöttünk, naponta láthatjuk, cseveghetünk is véle egyröl-másról, azonban mégis csak elveszett ez a művésznő. Hiába találjuk meg százszor is a — nézőtéren, ez nem gilt, ha a . zin- . pádon, ahonnan eltűnt, soha rá nem bukkanunk. Egy színház látogató vetette föl a kérdést : j Hol van Czakó Mtci? Azóta mi jóneháunyszor megismételtük ezt az egyszerű kérdömondatot. j Hol van Czakó Mici ? Tudtunk szerint a s/inház szerződtetett tagja A beszerzett információk szerint fizetését rendesen kapja. Nem beteg a nem éppen lehetségtelen. Mióta a társulat itt van, már jónehány nekivaló szerep nehezedett illetéktelenebb váltakra. Papája revén nemi befő- ! lyása is van a színpadi illetékeseknél. Hát ak- :■ kor mi történik itten ? Miért kergetnek fásult- . Ságba egy ambíciót ? Miért rántják ki egy fej- | lődő müvészleány lába alul a talajt : a gyakorlás \ lehetőségét? Kinek áll ez érdekében? Annyit !u- : dunk, hogy a színésznő atyja, aki színházi tit- j kár, tavaly egy Ízben keményebben találta véle- j ményét megmondani egy szinügyi bizottsági tag- j nak. Hát olyan hosszú a bizottsági tagok keze, j hogy az apák bűnét is meg tudjak torolni ? Hát kicsinyes személyeskedésen múlik itt minden ? i Direktor ur, ezt öntől kérdezzük. __________________________________________ j : az érdeklődést felkeltette. Az erőszakosan fcl- ráncigált érdeklődés azonban csakhamar visszafeküdt. A legfőbb baja talán mégis az, hogy a szerzők tulszentimentális emberek, akik bizonyára könnyekre fakadnak, ha egymásnak Gut Morgent mondanak. Ezzel egyszersmind azt is mondjuk, hogy igazi operett nem fakadhat romantikából Ennek a táncoló és könnyed műfajnak az a lényege, — ha ugyan van lényege — hogy benne a gyávák félistenek, a koldusok pedig hencegő milliókat dobáljanak a nép közé, A zenét, egészen melodiátian melódiákat, Eysler szerezte — nagyon régen. A szereplők becsületes igyekezettel játszották szerepeiket. Aradi Aranka, ha nem is szépet, de mindenesetre szépen énekelt és finoman játszott. Heltai ötletes színész. Ami élvezetben volt részünk e két estén nagyreszt neki köszönhetjük és Barótinak, meg Sz. Nagy Imrének. Péntek: Árendás zsidó. Öreg megkeshedt népszínmű, naiv dajkamesével, fogahuilolt népdalokkal, szokványfigurákkal és rituális viccekkel. A közönség bosszankodva mulatott az ósdi hülyeségeken. Színházi műsor : Vasárnap délután féthelyá- rakkal. Luxemburg grófja. Operett. Este hatodszor A kis gróf. Operett. (2. Bérietszünef. 6!) Hétfőn ötödször. Az ártatlan Zsuzska. Operett. A címszerepben H. Bállá Mariskával. (B. bérlet.) Kedden újdonság itt először Papa. Vígjáték. (C. bérlet.) Szerdán másodszor. Papa, Vígjáték. (C. bérlet.) Családi pótlék Az állami dijnokok közűi csak azok kapnatc drágasági ótlékot, akiknek legalább ét gyermekük van. (A Varga találkozik a dijnokkal, aki eszeveszetten szágu’d az utcán.) Varga : Hová, tekintetes ur, hová ? Dijnofe : Jaj, kedves szomszéd, ue tartóztasson föl, sietek haza. Varga: (elkapja a dijnok kabátja szárnyát): Semmi sem sietős a világon. Hivatalbéli alkalmatosság most nein ponderál jelenleg, sőt egy pohár bori szempont praktikusan virányozhatná a mottót a Koronában. Dijnok: Isten mentsen ! Engedjen, kérem engedjen. Élet és halál kérdése van szóban. Varga : Meghalt valakije ? Dijnok : Nem. Varga : Ég a ház a fejük fölött ? Dijnok : Annál is sürgősebb. Varga : Mondja meg végre, hová siet ? Dijaok : Haza, barátom, haza. A nagymél tóságu kormány csak úgy ád drágasági pótlékot, ha jövőre három gyermekem lesz. már pedig ezidőszerint csak kettő van. Ember, értse meg* hogy roppant sietős az utam . . . Szerda, csütörtök. A komédiás gyerek. Az úgynevezett könnyednek nevezett zenésmüfaj, az operett, hála Istennek már egészen fejlett. Sőt talán már tulfejlett, amiért viszont nem kell hálálkodni senkinek, mert ez már azt jelenti, hogy újat, meglepőt aligha fognak produkálni. Azaz, hogy mégis, ds csak a rendezés tekintetében. Ezután már csak arról lehet szó, hogy ami trükköt egyik szerző az első felvonásban süt ei, ugyanaz a trükk más szerző darabjában, a második vagy harmadik felvonásban bújjék ki a libretto zsákjából. A komédiás gyerek még ennek az igazán bővitetlen feltételnek sem felel meg. Pontosan megszámlálva : két vicc lézeng az egész operettben. Utána valósággal végkimerülésig dühöng az unalom. az első felvonásban van ugyan egy-két mozgalmas és majdnem mulatságos jelenet, mely A város egyik legnépszerűbb embere halt meg váratlanul. Szeretetre és bt csülésre j méltó ember volt és bírta is ez egész város társadalmának szeretetét és becsűié- , j sét. Megkapta minden külső rang és erői- j | tetető előkelőség nélkül, mint természetes jutalmát egyénisége közvetlen egyszerüsé- gének, jelleme tisztaságának és szive jó- ; I ságának. Minden ismerőse barátja is volt, mert nem lehetett nem szeretni es nem | becsülni. Pap létére klasszikus példája volt. a különbséget nem ismerő, fennkölt em- | berszeretetnek, a türelmességnek és a min- j dent megértő lelkek elfogulatlan szabad- í ságszeretetének. Halálával minden barátja ■ sokat veszített és ravatalánál szinte az j egész város gyászol egy igaz embert es j egy meleg szivü barátot. — Pályázat álatorvosi állásra Ilosvay Ala- j dár alispán a Felsőbánya városnál lemondás i folytán megüresedett állatorvosi állásra e hó 15 én lejáró pályázatot hirdet. A választás határ napja december 20-ika. — Legyen tisztaság. A tisztaság nem csupán morális parancsokat, hanem törvénycikkbe iktatott kötelesség, Ezt bizonyítja a következő főkapilányi határozat : Kötelezem az összes mészáros és henteseket az 1876. évi XIV. t.-c. 10. §-a alapján a 7 §-ban foglalt jogkövetkezmények s a költségükön lenndő végrehajtás terhe alatt arra, hogy a vágó tőkéknek felületét. 15 nap alatt fürészeltessék le s azt mindennap sikárló késsel sikároltassák tisztára, a falakat a hová a húsok felakasztva vannak márványlappal födes- sék be, vagy pedig könnyen lemosható porcelán olajfestékkel fessék be, talajt pedig aszfalt beton, terrazzó vagy pedig keramit burkolattal lássák el s naponként tiszta vízzel mossák el. Továbbá a személyzet tiszta mosható vászon ruhában járjon s a hús leraktározásánál kifogástalan tiszta kendőt használjon. Egyben az összes mészárosokat és henteseket a fentemlitett törvény 7. §-ában foglalt jogkövetkezmények terhe alatt eltiltom attól, hogy az üzletből kikerülő vizzel a járdát locsolják vagy pedig azt az ut! cára Öntsék ki. Szegény hentesmesterek. Kénytelenek lesznek az emésztésre és hízásra rezer* Orosz Alajos vált időt sikálással, meszeléssel és nagytakarítással tölteni. Még megteszik, hogy bánatukban nagyot ütnek a közönség fejére s megdrágítják a húsokat. Sok a kiadás, sok a vesződség cimén. — UJ napilap Budapesten.' Budápester Presse cimeu német nyelvű uj politikai és közgazdasági napilapot indít Vészi József december’20 án. Az uj lap programmja hazánk politikai, gazdasági és szellemi kulturérdekeinek hathatós felkarolása és harcos képviselete a politikai pártok érdeicharcai lölé emelkedő tárgyiasság szellemében. Különös súlyt vett az uj lap a közgazdasági élet minden ágazatára és e célból önálló külön mellékletben fogja naponta tárgyalni a magyar pénzvilág, kereskedelem, ipar és mezőgazdaság kérdéseit. Magyarország igazait a külfölddel szemben s a nyugati kultúra eszméit épp oly bátor elszántsággal fogja képviselni, mint amily szívósan fbg küzdeni a nyugati kultúra eszméinek hazánkban való terjeszkedéseért. A »Budapester Presse« első száma december 20 án fog megjelenni. — Amerikába sem igen mennek már a* emberek. Az uj világ épp olyan nehéz talaja a boldogulásnak, különösen a tájékozatlan magyarnak, mint ez a mi drágasági csatakiáltásoktól visszhangos tejjelmézzel folyó Kánaánunk. Szat- márról november hó folyamán mindössze hatan vásottak útlevelet az uj hazába négy férfi és két nő. — Keresztlevél a nyutaknak. A Rendőri Lapokból vesszük ezt a furcsaságnak lá'szó apróságot. A piaci árus ezentúl bizonyítvánnyal tartozik igazolni, hogy a nyulai honnan származnak. Ez azért szükséges, hogy a vadorzóknak megnehezítsék az orozva lőtt állatok ériékesitését, — Szegény ördögök. Kezdődik a hid-*g s ilyenkor kezd kellemetlenné válni a városokra az idegenforgalom. Nem azokat az idegeneket értjük, akik valóságos forgalmat hoznak mxguk kai s egy s más szempontból hasznosak, hanem azokra a szegény ördögökre, akik állás és foglalkozás nalkül akadalyai a forgalomnak. November hó folyamán hetvenkilenc ilyen csavargónak nyilvánított proletárt toloncolt Szatmár varos illetőségi helyére. — A postai csomagokról A m. kir. po»U- és távirdaiga/gatóság következő figyelmeztetés közlését kérte : A karácsonyi és újévi rendkívüli csomagforgalom ideje alatt a küldeményeknek késedelem nélkül való kezelése csak úgy biztosit ható, ha a közönség a csomagolásra és címzésre vonatkozó postai szabályokat betartja. Különösen szem előtt tartandók a következők : 1. Pénzt, ékszert, más tárgyakkal egybe csomagolni nem szabad. 2. Csomagolásra faláda, vesz- szöből font kosár, viaszos vagy tiszta közönsé ges vászon, vagy csomagoló papír használandó. Vászon vagy papirburkolattal biró csomagokat, göb nélküli zsineggel többszörösen és jó szorosan átkötni, és pecsétviasszal lezárni keil. 3. A címzésnél kiváló gond fordítandó a címzett vezeték- és keresztnevének vagy más megkülönböztető jelzésnek továbbá a címzett polgári állásának vagy foglalkozásának és lakhelyének pontos kitételére. 4. A címet magára a burkolatra kell imi, de ha ez nem lehetséges, úgy a cim a fatáblácskára, bőrdarabra vagy erős le- mezpapirra Írandó, melyet tartósan a csomaghoz kell kötni. A papírlapokra irt címeket mindig egész terjedelmében kell a burkolatra felragasztani. Felette kívánatos, hogy a feladó nevét és lakását, továbbá a cimirat összes adatait felI tüntető papírlap legyen magában a csomagban is elhelyezve arra az esetre, hogyha a burkolaton levő cimirat leesnék, elveszne vagy pedig olvashatlanná válnék, a küldemény bizottsági felbontása utján a jelzett papírlap alapján a ezo- magot mégis kézbesueni lehessen. Kívánatos továbbá, bogy a feladó saját nevét ás lakását a csomagon levő cimirat felső részén is kitüntesse. 5. A csomagok tartalmát úgy a cimiraton, mint a szállítólevélen szabatosan és részletesen kell jelezni. — Vérengző koca. Áimosdon történt ez az eset, amely szomorúan bizonyítja, hogy az anyai indulatok milyen erősek a primitiv — állatoknál. A disznóólban foglalatoskodott Imre Sándorné. Etette a jószágot s etetés közben még a tigris íb megszelídül. Az egyik kis malacot, amely re* '12& «Ji wy «Ja Alf JPfts* *