Szatmár-Németi, 1911 (15. évfolyam, 1-104. szám)

1911-12-10 / 99. szám

4-ik oldal. S Z A TMÁR-NÉMETI, Szafmár, 1911. december 10. Értesítés. Van *erencsénk a n. é. építtető kö­zönség és építész urak figyelmét felhívni, hogy téglagyár telepeinken állandó nagy készletünk van elsőrendű kézi és géptéglákban miáltal úgy a mostani, mint a tavaszi tégla szükségleteket kielégíthetjük. Tekintettel ezen kedvező körülményre, bátrak vagyunk felkérni a t. építtető és építész urakat, hogy azonnali, téli vagy ta­vaszi szállításra szükséges bármilyen mennyi­ségű tégla szükségletüket nálunk előre le­kössék . Kívánatra a téglát beszállítva is ked­vező feltételek mellett árusítjuk. Amidőn biztosítjuk kifogástalan jó mi­nőségű tégláink pontos kiszolgálásáról, kér­jük szives megrendeléseikkel minket felke­resni szíveskedjenek. Teljes tisztelettel Katz Jéssef és Fia téglagyárosok Gyári irodai telefon 177. szám. Városi irodai (Árpád-utca 13 sz.) telefon 260 szám nitenskedett, egy vessző rel rendreutasitotta. A kis szalona-jelölt visongott, a vad dszinó erre ax asszonyra vetette magát s úgy összeharapta, hogy a boldogtalan teremtés még aznap meghalt. — Eiernyönyelv. Nemcsak a virágoknak van különböző jelentőségük, aminek segítségével meg­alkották a virág nyelvét, hanem az esernyő tartá­sából és a vele való bánásmódból is sok min­denféle dologra lehet következtetni. Ha az am­ber az esernyőjét hanyagul valamelyik sarokba állítja, ez azt jelenti, hogy az esernyő nemsokára másnak a tulajdonába megy át. Ha az ember az esernyőjét az utcán gyorsan kinyitja, ez azt jelenti, hogy valakinek a szeme veszedelemben forog. Az esernyő gyors becsukása ellenben azt jelenti, hogy a közelben néhány kalap a földre repül. Az olyan esernyő, amelyet egy nő felé tartanak úgy, hogy a nő mellett haladó férfit csak az oldalt leguruló esőcseppek érik, szerel­met jelent. Mig az esernyőnek akként való tar­tása, hogy a nőt érik az ernyő széléről lehulló cseppek, házas frigyre enged következtem. — A belépti díj Bál volt Turistvándin s a fiatalok mulatókedve a református egyháznak jö vedelmezatt. Ezért kissé szigorúan kezelték a je­gyeket $ potyára a papnak magának sem lehe­tett volna a táncterembe jutni. Mindák Z»iga istvándii legény azonban jobbizünek tartotta az ingyenes mulatozást 3 vonakodott leszurkolni az antrét. A pénztárnok, Király Bálint galléron ra­gadta Zsigát s a rendezőség fényes segédletével kipöndöritette a mulalniakaró fiatalt, Mindák, ki­nek csöppet sem volt inyjére ez a gyöngédség, bicskát rántott s a pénztárnok hasába szúrta Király haldoklik. — A vörheny. LegutofcD egy tehetséges fia­tal diák életet oltotta ki a járvány Dominusz Miklós, a felsőkereskedelmi iskola egyik sokat- igérő tanulója az áldozat. Ax elhunyt fiatalember Dominusz Simon ékszerész fia volt. — Régi gyülölség dúlt Fábián László és Marinkás Mihály vámfalui gazdák között. Kerül­ték egymást s ahol csak tehették szították a haragot. Fábián László olcsón akart leszámolni haragosával, ezért fölbérelte Kozma Grigor hír­hedt bicskáju avasi románt s egy félliter elsőrendű pálinkát Ígért neki, ha aláposan megdöfködi Marinkát. Grigor nem soká késleltette az ügyet, hanem a korcsmában, miután egy negyedliternyi enyhítő körülményt bekortyolt, rátámadt a bé­késen iddogáló Mihály gazdára s alaposan meg- szurkálta. Mikor letartóztatták bevallotta, bogy Fábián bujtogatta fel, a csendőrség ennek alap­ján a bujtogató románt is letartóztatta. — A mezőn isten szabad ege alatt, ahogy mondani szokás, az úristen maga tanúja min­dennek, ami történni szokott. De tanúskodni sohasem szokott a mindentlátó tanú, tán mert a bíróság egyetlen tanút amúgy sem akceptál. Erre gondolhatott Ács András hermánszegi le­gény ts amikor a tengeri között Szabó György hermánszegi gazdaemberrel összekülönbözött. Va­lami tengeri munkálatok miatt kaptak hajba, Szabó segíteni hívta Ácsot s a szántóföldön akartak másítani a megállapodáson. Ebből dula­kodás keletkezett s a fi ■ tál legény úgy meg­rugdosta munkáltatóját, hogy az szegény holtan j maradt a kukoricán A gyilkos fiú, mintha misem történt volna, visszament a faluba s ke­ményen halgatott az ügyről. Par nap múlva rá akadtak a megölt ember véres holttestére s a csendőrség azonnal nyomozni kezdett. Ekkor már sugdosott a közgyanakodas s Ács Bandit letartóztatták. Eleinte konokul tagadott később azonban 'öredelmes vallomást lett. Azzal véde­kezik, hogy nem ő kezdte, hanem Szabó, aki j rearohant s fojtogatni kezdte. Ácsot behoztak a \ szatmári törvényszék fogházába s a vizsgálatok ebben az ügyben megkezdték. — Disznót lopni nem könnyű dolog, mert a disznó ezallat iszonyú lármát csap, ha hozza- | nyúlnak Száva János vámfaluban más metódust haszuál, amikor sertésre cserzész. Leöli hely­színén s csak a jól megtisztított szalonnát viszi magával. így tett Száki Ferenc mársás bírójával is. Egy éjjel magával vitte a feleségét s a ser­tést közös erővel jobblétre szenderitették s haza­vitték. Az ügy kiderült s Száváék módszérére ráfeküdt a törvény. — A Félix gyógyfürdő. Fontos kérdést I oldott meg gyógyfürdőnk akkor, midőn a hévviz fürdők téli használatát bevezette, évek során át a téli gyogyfürdőzés lehetőségét, veszélytelen­ségét, kitűnő hatékonyságát bebizonyította. Jóval több, mint 1200 beteg használta a téli kúrát jó eredménnyel. Mily áldásos hatást fejt ki gyógy­fürdőnk az által, hogy lehetővé teszi a hévviz kúra egész évi alkalmazását. A téli gyógyfür- dőzők omelkedö száma, élénk bizonyítékát nyújtja annak, hogy a Félix gyógyfürdő téli beren­dezései minden tekintetben biztosítják a téli kúra sikerét. A beteg itt nemcsak gyógyulást, hanem mintegy kedves othónt is talál. — Suszter maradj a kaptafánál. Kár, hogy nem szívelte meg ezt a mondást Schlésinger Dávid, aki Nagylázon, Ungmegyében foltozgatta a csizmákat. De pályát változtatott, egy csáb tó pályára lépett. A kivándorlásra csábitó pályára. Legutóbb Nagynyiresen gyakorolta uj mestersé­gét. amely azonban balul ütött ki. A mátészal­kai csendőrség letartóztatta. — Gyógyitható-e a tüdőbaj ? Ezzel a fontox kérdéssel foglalkozik egy népszerű brosúra, a melyet Güttmann Henrik dr., a Finsen intézet főorvosa irt. Ebben a füzetben egészen uj utakat találunk a tüdőbajok ellen való küzdelemre. Hogy mindenkinek, aki tüdő-, nyak- vagy gégefőbe- tegségben szenved, lehetségessé tegyük ennek az illu-ztrált könyvnek a megszerzését, teljesen in­gyen és bérmentesen küldjük el minden beteg nek. Csak egy levelezőlapot kell érte írni a Puhlmann és Co. cégnek, Berlin 965, Müggel- strasse 25. — Aki szép és olcsó karácsonyt vagy uj évi ajándékot óhajt vásárolni, az menjen el a színházzal szemben lévő óra és ékszer üzletében, mert ott találja a legdusabb és legolcsóbb vá­lasztékot valódi arany és ezüst ékszerekben, mindennemű zseb és fali órákban Tisztelettel özv Kepes Dávidné mü-órás és ékszerész Szamáron a színházzal szemben. — Szépírássá fiatalember este 7—8-ig mérsékelt díjazásért mindennemű irodai munkát vállal. Cim a kiadóhivatalban. Ilémet nyelvtanításra tanít­ványokat elfogad Hayek Hermin oki. ta­nítónő Árpád-utcza 61. — Szépírást! fiatalember, kereskedel­mit végzett, könyvelésben és üzleti levele­zésben több havi gyakorlattal bir, az esti órákban bárminő irodai munka elvégzésére vállalkozik. Cime: Iskola-köz 3. A nők rendszerint nem törődnek az emésztéssel és bélmüködésük rendben tartásával és mikor ennek következtében már sokat szenvednek gyomorbajokban és hosszantartó székrekedésben, valami has szontalan és gyakran ártalmas pirulákkal akarnak magukon segíteni. S A ki már sokféle haóhajtószert hasz­nait, nem talal eleg dicsérő szót a valódi Ferencz József keserüvizre, oly any- nyira felette áll e természet-tererntette gyógyvíz az általában használatos hashajtó szereknek. Ezt tapasztalt dr. Lefévre ame­rikai orvos is, mikor egy érdekes esetből kifolyólag következőkben számol be : „A természetes Ferencz József-keserüviz egy áldott állapotban levő asszony eldugulásá­nál csodaképen hatott. Rögtön megszün­tette a hányást és a belső szerveket az egész terhesség alatt rendes állapotban tartotta.“ A ki nem bírja az igazi Ferencz Jó­zsef keserüvizet gyógyszerésznél vagy fü- zszeresnél beszerezni, az rendelje meg le­velezőlapon közvetlenül a Ferencz József forások szétküldés! igazgatóságnál Bu­dapesten. r| 3 a rj n a a q n ! A legújabb divatu japán szabású pongyola, princess, blúz stb. 70 fillérért. Raktáron levók kaphatók minden nagyságban. Mérték szerint 1 20 fillér postabélyeg ellenében portó- mentesen. Mindennemű férflruha, valamint fehérnemű szabású minták raktáron. Szabáitanltix! Úgy nói mint férfi szabás jól, alaposan, gyorsan megtanulható 12 éve fennálló elsőrendű műszabásza ti intézetemben KIMERÍTŐ ÁRJEGYZÉK INGYEK! SföEHR SÁKSUEL oki. műszabász tanitó :: BUDAPEST, VII., Nagydiófa-utca 29 :: Bányai-ut 5. sz, alatt sarok-bolt, korcsma- :: helyiséi lakással:: szernben a villanyteleppel azonnal kiadó Értekezhetni Hartman Jakab és Fia üzletében Deák-iór, Plébánia-épülőt. Könyvelést az esti órákban vállalna egy szép Írással rendelkező magán- tisztviselő. — Cime a kiadóhivatalban. Lapunk nyomdájában csinos kivitel­ben készülnek ! Vállalkozók figyelmébe! • •• Építészeti Minta-lapok, költségvetési ivek, különféle bér-, napszám-jegyzékek és napszám­könyvecskék Betegsegélyzői bér­jegyzékek nagy választékban BOROS ADOLF könyv- és papirkereskedésében SZATMÁR, Hám János^utca 10.

Next

/
Thumbnails
Contents