Szatmár-Németi, 1907 (11. évfolyam, 1-104. szám)
1907-07-21 / 58. szám
XI. évfolyam. Szatmár, 1907. julius 21. Vasárnap. 58. szám. FÜGGETLENSÉGI ÉS 48-as POLITIKAI LAP. > A „SZATMÁR-NÉMETI-I IPARI HITELSZÖVETKEZET“ HIVATALOS KÖZLÖNYE. MEGJELENIK MINDEN SZERDÁN ÉS VASÁRNAP. ELŐFIZET ESI AR: Egész évre 8 kor. Félévre 4 kor. Negyedévre 2 kor. Egyes szám ára 10 fillér. UAPVKZÉR: Dr. KELEMEN SAMU ORSZ. KÉPVISELŐ. FELELŐS SZERKESZTŐ: j SZERKESZTŐ: Dr. HAVAS MIKLÓS. FERENCY JÁNOS. SZERKESZTŐSÉG ES KIADÓHIVATAL: Boros Adolf könyvnyomdája, Hám János-utca 10. . . Telefon-szám 80.= M!nd«nnsm3 dijak Szakmaron, a kiadóhivatalban ftztUatfík. A barbár korszak. Ha a külföld úgy ir a magyarról, mint a kultúra ellenségéről, nagy a méltatlankodás mindenfelé az egész országban. A sajtó értekezik a külföld tudatlanságáról, a hazafiak pe' dig elkeseredve beszélnek róla és méltatlankodva tárgyalják, hogy Magyarország Európa előtt még ma is terra incognita. De senki sem gondol arra, hogy teltekkel kellene megcáfolni a felőlünk nyugaton kialakult balvéleményt Sőt ellenkezőleg, tettek és tények nyomára jövünk, a melyek nagyon is alkalmasak arra hogy a felületes szemlélő kulturellenes fajnak tartsa a magyart. Ezekkel a tényekkel szemben, a melyek kézzel fogható és szemmel látható barbárságokat tárnak szemünk elé, hiába hivatkozunk azután olyan dolgokra, a melyek az ellenkezőjét bizonyítják. Hiába mondjuk, hogy itt egykor virágzó kultúra volt, a melyet a török tett tönkre s a német pusztított el; hiába mutogatjuk müintézeteinket, melyeket a nemzeti áldozatkészség teremtett meg minden hivatalos támogatás nélkül; hiába hivatkozunk a művészet és a tudomány terén kivált egyes nagy alakjainkra, kik a magyar föld neveltjei, a magyar faj szülöttei, mert a barbár tettek mindig hangosabban kiabálnak, semhogy azokkal szemben a nemzet kulturális erényei képesek volnának a felületes szemlélőt jobb meggyőződésre juttatni. Ehhez járul az is, hogy a kü'föld nem azt nézi, hogy a mi barbárság itt történt, maTARGA. Útban hazaíelé. A „Szatmár-Németi* epedet! tárcája. I. Az olasz égnek ragyogása Csábit, megbüvöl és befon, S én szemeimet rajt’ feledtem Egy édes asszonyon. S mikor a vonat zakatolva Hazafelé rohant velem, A szép emlék még átcikázott Merengő telkemen. De mikor itthon kis családom A karjaim közzé omolt, Egy pare alatt eltűnt az emlék, Szétpattant. . . vége volt ! . . II. Bűbájosabb nyelv az olasznál Nincs a világon egy se más, Az orr memóriája. Szegény orr ! A test lobbi tagjai közt ő a mostoha gyermek. Nem ápolja, nem dédelgeti senki. Nem aduak neki drága gyűrűket, mint az ujjnak, legföljebb a szerecsenek, ékes lánccal nem diszitik, mint a nyakat, meleg ruhával nem védik, mint a többi testrészeket. Hidegben, melegben az orrnak kell elől járni és nem törődik vele senki, hogy megfagy-e, vagy megsül. gzámtalan hála és elismerő nyilaikozat bizonyitja, hogy a csúz- és köszvécy-balzsam biztosan ható szer fog- és fejfájás, rheuma, köszvény, csúz és idegfájdalmak, oldalszurás, inak és izmok merevsége ellen. Egy üveg ára S korona. Kapható: BARTÓK LÁSZLÓ drogueriájában és bármely gyógyszertárban. 6 koronás megrendeléseket a pénz előleges beküldése mellett bérmentesen szállít a készítő: FRIED SÁNDOR ö OS. és klr. fensége-----------------------------József Főhercegéhez ■ : címzett gyógyszertár ■■■■ tárni BUDAPEST—RÁKOSPALÓTA. mainkat megváltoztatni, hibáinkra rámutatni, hogy magunkat megjavítsuk; vagy igaz erényeinket önmagunkkal megismertetni, hogy önbizalmat meritsünk és reményt tápláljunk a tökéletesedés iránt ? De térjünk a dologra. Kérdem, ki tartja kultúrára képesnek az oly nemzetet, melynek körében megtörténhetett, a mit Árpád sírjának viszontagságairól olvastunk az újságban ? A temp'omnak, melyet kegyeletes kéz épített a honalapító sírja fölé, falait a természet erői megvédik az elpusztulástól, beborítják földdel, hogy ha jő a kor, mely visszaadja a nemzetnek önmagát, amikor kutathat történelmi emlékei után s a mit megtalál, kegyelettel restaurálhatja majd, hogy akkor megtalálja, amit ismét jókarba helyezni érdemes. És eljő a kor, a melyben a föld alá teremtett romokat kiássák, de nem is érdeklődve az iránt, hogy mit ástak ki a föld alól, üzletemberek prófán célokra elhordják a követ, spódiumgyárba viszik az ott t i Iáit csontokat s csak a véletlennek lehet köszönni, hogv maradt valami, a mi még jelzi, hogy itt egykor egy régi templom állt, melynek talán van valami történelmi jelentősége, Ez a barbarizmus nem áll egyedül. A kik III. Béla király és neje, Antióhiai Anna csontjainak fölfedezése körül érdemeket szereztek, megírták már, hogy miként bántak barbár kezek azokkal a csontokkal, amelyek Székesfejér- várolt kerültek elő abban az időben, amikor a királyi csontok is napfényre kerültek. ! gyár vilte-e véghez, avagy nem magyar, hanem | mindazt, a mi Magyarországon történt, hajlandó a magyar faj rovására írni. Nem tartozom azok sorába, a kik sokat i i ; adnának arra, hogy mit mond rólunk a kül- ; föld. Hiszen a külföld sem ad semmit arra, ' : hogy mit mondunk róla mi. Nem azt az em- ' ' bért becsülöm, aki csak azért tesz, vagy nem ! tesz valamit, mert fel, hogy mások megítélik; hanem azt, a ki lesz valamit, mert jónak, he- ! ; lyesnek, erkölcsösnek tartja, vagy nem lesz ! valamit, mert rosznak, helytelennek, erkölcsié- j ! lennek tartja ő maga. j így van ez nemzetekkel is. Önérzetes nem- I zelek a maguk szempontjából bírálják cselek- ! ményeiket és csak a hitvány népek azok, me- i | lyek mindég a többiek megelégedését és dicsé- 1 1 rétét akarják kiérdemelni. S a mely népek j mindig a külföld szempontjából fontolják cse- ! lekményeiket, arról nevezetesek, hogy soha j sem nyerik meg a külföld elismerését, becsű- ‘ lését, hanem félreértés, megszólás, lenézés az i osztályrészük. Sajnos, nálunk magyaroknál hosszú idő : óta az volt a fölfogás, hogy a külföld elisme- ; j réssel viseltessék irántunk. S ha kaptunk valamely idegen részéről egy üres dicséretet, éppen úgy nem tudtunk hová lenni az örömtől ; i mint dühtől elvakulva szidtuk az idegent, ha j olykor egy-egy megrovási kalandban részesített. i De a mióta a nagy Széchenyi István behunyta a szemét, volt-e közöttünk iró vagy politikus, a ki elfogulatlanul iparkodott volna balfogalMinden szava oly lágy, oly édes, Mint egy szerelmi vallomás. S mint vallomásnál a kar a karba, Fonódnak össze a szavak, Hogy mint egy röpke, bűvös álom, Mint egy sóhaj, elszánjanak .. . De a haláron, mikor újra Felém csendül a honi dal, Éreztem : legszebb az olasz nyelv, De annál is szebb a — magyar ! Fehér Jenő. Ami hibát a többi testrész elkövet, azért az orrnak kell lakolnia. Ha a lábnak tetszett hideg vízben, pocséiában evickélni, esért az orrt czavarja meg a nátha. Ha a fej követett el valami szamárságot, ezért is az orrt rángatják meg. A többi testvérnek, ha valami baja van, mindjárt orvoshoz küldenek, patikába futkosnak. A gazda lefekszik. A beteg testrészt drága kenőcsökkel, jótéle balzsammal kenegetik, gyógyitgatják. Ha az orrnak esik baja, senki nem érez szánalmat iránta. Azt mondják fitymálva: Nátha! És nem törődik vele senki. Legföljebb, ha egy kis hitvány fagy- gyut pocsékolnak rá. Nátha ! Mintha ez nem is betegség volna, mindenki csak gúnyolja, becsmérli. És a rabszolgalelkü ujjak, akik az agynak minden parancsát vakon teljesitik, milyen kíméletlenül bánnak el a szegény náthás orral, hogy as csak úgy trombitál fájdalmában, mint a megsebzett elefánt. Egy nyomorult fog, e hitvány csont, az egész Lázat fel tudja forgatni. Az orr bajával senki se törődik. Meg a legközelebbi szomszéd : a szem is csak ritkán néz le rá.