Szatmár és Vidéke, 1912 (29. évfolyam, 1-53. szám)

1912-10-08 / 41. szám

SZATMÁB É8 VIDÉKE. küsködjünk azon, hogy a vértanuk kultusza gyöngülne ebben a szecessziós kozmopolita világnézetek korában. Mert nem gyöngül. Kiss Ernőnek, Schweidel Józsefnek, Leinin- gen Károlynak, Darnjanics Jánosnak emlékét szobormüvek őrzik, ott van az aradi szabad* ság-tóren a nemzet legmonumentálisabb szobra, Zala alkotása. Megadatott élnünk, hogy mi is látjuk az uj történelmi időknek elkövetkfezését, hogy a harcmező hősei, majd vértanúi a történe lem távlatán megnőnek, mint Csaba király finak 'égűrben küzdő harcos serege. Mithoszi alakokká finomulnak, hogy példájuk, nemes önfeláldozásuk, hőslelkük tündöklő fáklya­fényt szórjon a nemzeti érzés növelésére, ápolására. Ha látták volna ezt hatvanhárom év előtt azok a nagyok, ezek a dicsők, ezek a vértanuk — akkor a bitóhoz, amint stették is — fölmagasztosult lélekkel léptek. Örökre tanítást adni egy nemzetnek a legnagyobból : hogyan kell a hazáért meghalni, —- micsoda nagy dicsőség ez. Nem haltak ők meg I — dalolja róluk a költő. És igaza vun. Hazafiúi lélekkel csak egy óhajtásunk legyen, hogy válságos idő­ben adjon a magyarok Istene ismét olyano­kat, milyeneket a nemzet virradásán adott e kis maroknyi nemzetnek. MUSCHONG’BUZIASFURDO IBUZIÁSI PHÖNIX ÁSVÁNYI VIZ I a háborús veszedelmek nyomán maximálisra korbácsolja az emberi érdeklődést, intenzi­vebb volna, mint minden érdeklődés, áuiit uz emberek a teknika nagy századának legna­gyobb felfedezéseivel szemben is tanúsítani tudnak. Az európai nagy hatalmak balkán állambeli expoziturái még a legnagyobb erő­feszítést végzik, hogy az ottani népek harcias lelkesedését csirájában elfojtsák s az emberek már is végsőkig felnjzott izgalomban lesik a „háború“ híreit. Csakúgy, mint az orosz- japán háború idején s mint az olasz-török hadjárat kezdetén. Lőporfüst szagot érez a világ, háborút és a háború nagy dolog. Eddigelé mégcsak farkasszemet néznek egy­mással a nugyrulátó kis balkánállamok katonái, de összecsaphatnak, s az ütés erősebb lehet,- mint amilyennek szánták és másokat is ér­het, mint i.kiknek szánva volt, s ha nyu­godt a bb mérlegelés úrrá nem lesz a helyze­ten, — olyan színjáték készül kifejlődni, amilyenbeu Európa népeinek réges-régen nem volt részük. Hu a Balkán tüze átcsap Európa egyébb államaira is, — ami igen valószínű — ennek beláthatatlan következményei lennének, — olyan következményei — amelyekre szük­ségünk nincs, olyan veszélybe sodorhat, annyi áldozatot követelhet, — amit a milliók teljes erővel elleneznek — ami az ő meggyőződé­sükkel ellenkezik. A népek milliói békét akurnak, a nagy társadalom dolgozni akar, csendben, békében, ulkotóan és nem — rombolni. Ennek megbolygatásáért pedig felelős­séget senki sem vállalhat. BAKT£BIUH>1[£NT£N ■ □ természetes ásványvíz. Q ■ Üdit-gyógyit. Rádium emanation. Vese- és hólyagbajoknál, a vesemedeuce idült hurutjainál, hugykő és fényképződésnél, a légutak éB a kiválasztó szervek - hurulos bántalmainál kitűnő hatásúnak bizonyult. Orvosilag ajánlva. F ő 1 e' r a k a t: Szatmár-Németiben Duha Tivadar és Géza füszerkereskedőknél, Kuzincy utca 2. __________________1—?__________________ A háború réme. Véres háborúk, hősi csatározások im- preseióit még az iskolák padjairól hozzák magukkal a/, emberek. A magister vitae, a történelem iné-- a mi koránkban is, amelyet pedig a iclvuikai vívmányok korának szoktak nevezni, a legkimeritőbben a népek harcaival foglalkozik. S mintha az uz izgalom, amely vagy másik megkésik, élőiről kezdik az ug­rást B ugrálnak kommandóra mindaddig, mig a szakaszvezető ur nincs megelégedve. Mikor valuhára mégis ágyban marad­hatnak, azt hiszik, véget ért végre a keser­ves napi fáradalom e pihenőre hajtják fejüket. Dehogy is hajthatják. Előbb még másfél órát tanulniok kell. Azt keli megtanulniok, hogy hívják az al­tiszt urukat, a tiszthelyettes, a hadnagy, a főhudnagy, kapitány, őrnagy, alezredes, bri- gudéros, hadosztályparancsnok, hadtestpa- runcsnok, s a közös hadügyminiszter urat. Soha se hallottak enoyi s ilyen bolond nevet egy csomóban.- A század főhadnagyát pl. Lehrenfel­der Vend-lnek hívják. No, fanyelvü regru.a, hogy mondod ki ezt u szép hangzású német nevet? Ezt ugyan ki nem mondod, inkább kétfelé törik a nyelved. És nem tört kétfelé a nyelve, pedig kimondotta. Az igaz, hogy nem Lehrenfel­der Vendelnek, hanem Kend el fend el Vendelnek. így hívta az egész század s a jó fiuk ma is csodálkoznak rajta, hogy' a főhadnagy ur egy szót se tud magyarul, pedig oly jó magyar hangzású, neve van... Mikor ennek az oktatásnak is vége van, csak ükkor csukhatja le szemeit álomra a regruta. Dé még akkor se, Nem mehet el csak úgy minden szó nélkül az álmok birodalmábu. Ha otthon meg nem tuuitották tisztességre, majd meg­tanítják iit, hogy utolsó szava is az öregek­hez légy* a. Hangos szóval így kíván nekik jó éjszakát : . legtartósabb húzott drótszállas lámpa. Magyar SIEMEN SCHUCKERT-MŰVEK Budapest, VI., Teréz-körut 36. 1—6 — Jó éjszakát kívánok az öreg vité­zeknek I — Adjon I-t n fiam! — mondják rá álmosun uz ör^g legények. Néhány perc múlva elnyomja vala­mennyit az üditő álom. Csak egy vén gézen­gúz nem tud uludni. Ébren tartja vulatni gonosz tréfa. Nagy óvatosan felkél ágyából s lábujj- hegyen elindul a regruták ágyai felé. Nesz­telen, zajtnlun jár, mintha lopni akarna. A sötétben előkeresi a regruták kék nadrágjait. Nem valami nehéz dolog megtalálni, szépen összehajtva ott fekszenek az ágyak feletti polcokon. Hüvelykujját beakasztja a nadrág zsinórjába s szakit rajta vagy két arasznyit. Aztán megint össeehajtja s ahogy volt, visszateszi a helyére. Mikor valamennyi regruta nadrágjáról igy felszaggatta a zsi­nórt, akkor visszamegy ágyába s nyugodtan elalszik. Almában többször kajánul mosolyog, mintha csak ezt mondaná : — Lesz reggel hadd el hadd! Majd kaptok az őrmester úrtól 1 Bizony kaptak is olyan kegyetlen szi­dást, hogy a fél kaszárnya csudájára sietett, őrmester ur Sólyom egy félórahosszat károm­kodott, azután levezette őket a kaszárnya udvarába. Ott csapott olyan lakodalmat, hogy belerészegedett valamennyi vendég. Mikor aztán ő maga is belefáradt az execirozásba, előhívatta az altiszteket s az öreg katonákat: folytassák most azok, amit ő félbehagyott.'Mindenik keze alá adott egy vagy két regrutát, akikkel az állást, járást, fordula’ot s a fegyverfogásokat gyakorolták. Vári Saabé Jánost frájter ur Kondacs oktatta. RipacsosképU, gyilkostekintetü kis Apróságok. Lapunk zártakor érkezett meg Tripo- liszból kiküldött harctéri tudósítónk levele, melyben a legutóbbi idők eseményeiről refe­rál és egyszersmind értesít arról is, hogy a szultán meghívására egyenesen Konstántiná- polyba utazik, a hol a balkáni események miatt nagy az ijedelem és sürgős sz ikeég van a jó tanácsra. Azt csuk mellékesen jegyezzük meg, hogy az olasz kormány egy millió lírát ígért neki arra nz esetre, ha a törököt elhagyja, de Ripp visszautasította. * Most mindenki csak a háborúról be­szél és azzal vannak. tele az újságok is. Lesz-é, nem lesz-é, s ha lesz, ki fogja le­győzni a másikat. És aztán mi lesz velünk, bele fogunk-é keveredni, avagy csuk néma szemlélői leszünk a nsigy.-zt rii színjátéknak. — Hogy lesz-é báboiu vagy nem, —- mondja Bögre ur — azt nem merném határozottan állítani, de hogy mi minden esetre fizetni fogunk, arra fogadni mernék. * Az öreg Nikitával még a boszniai ok- kupéció óta jó viszonyban vagyok, nem lepett meg tehát, hogy a napokban levelet kaptam tőig-, a melyben az itteni pénzviszo­nyok iránt érdeklődik. Keserűen panaszolja, hogy a franciáktól egy nagy kölcsönt akar­tak felvenni váltóra, a melyet ő, a szerb, a bolgár és a görög király írtak alá, de a srnucig francia bankárok visszaküldték a váltót és azt felelték, hogy csak úgy adnak kölcsönt, hu az orosz cár is aláirjá. — Igen ám, — fejezi be sorait — de az atyuska már annyi váltómon szerepel; hogy a számat sem merem kinyitni. * Nagy zavarban vagyok, hogy mit csi­náljuk, mert most olyant kívánnak tőlem, a mire semmi kedvém nincsen. Arról van szó, hogy hagyjam el népfelkelési főparancsnoki állásomat és menjek le Boszniába. Már két levélváltásom volt e tárgyban a hadügy­miniszterrel, felhoztam mindenféle okot, a miért a kívánságát nem teljesíthetem, de ennek dacára is makacsul ragaszkodik tervé­hez és egyre azt hungoztatja, hogy olyan embert, a ki úgy ismeri Boszniát, mint a tenyerét, ezekben a válságos időkben nem lehet nélkülözni. « Ma aztán eldőlt a nehéz kérdés. Leve­let hozott a posta, a melyben csak ennyi volt: „Én is óhajtom 1“ és az aláírás, de ez teljesen elég volt arra, hogy megadjam ma­gamat. Belenyugodtam tehát sorsomba és csak azt a kegyet kértem, hogy uj álláaom­ember. Otthon béreslegény volt, de itt már a frájterségig felvitte az Isten a dolgát. A frájterség sajátságos egy rang: se nem köz­legény, se nem altiszt a viselője. Több a közlegénynél, de kevesebb az altisztnél. S éppen ezért a legrettenetesebb hatalom. Minduntalan érezteti a közlegénnyel, hogy felette áll s túlbuzgó, hogy megkapja az altiszti bojtot. Ilyen volt Frájter ur Kondacs is. Vári Szabó János derék munkáslegény, otthon olyan rendet vágott a búzában, hogy senki. se éri a nyomában. A parádémurs iránt azonban abssolute nincs érzéke, azt pedig, hogy merre van rechts vagy links, hosszú fejtörés után se tudta egész bizo­nyosan megmondani. Ez elég ok volt fráj­ter ur Kondacanak arra, hogy fitogtassa minden frájteri hatalmát. Tele torokkal kia­bált rá, elmondotta mindennek. De semmit í se ért el vele, mert Vári Szabó János erre még jobban összekonfundálta a rechtest a links-szel; — Most megtanítom kendet!— kiál­totta mérgesen a legényre. S meg is tanította. Vezényszava csak ez volt: Lel Erre a szóra Vári Szabó a földre vágta magát, hogy csak úgy zuhogott. Alig érte azonban teste a földet, már újra harsogott a frájter uj vezényszava: Fel! A legény nagy erőlködéssel talpra ug­rott, de még ki sem egyenesedett egészen, mikor az előbbi vezényszó ujrr ,a földre pa­rancsolta. így tartott ez vagy huszonöt per­cig. Szegény Vári Szabó János zihált, lihe- get a fáradságtól, de a frájter ur nem adott pihenőt, hanem fogait vicsorgatva rákiabált: —- Nagy legény vglt kend otthon, bim népfelkelési főparancsnoki uniformisomat viselhessem. Saját kombinációm szerint ké­szült és oly pompásan festek benne, hogy ha megjelenek az udvarnál, általános feltűnést fogok kelteni. Meg is Írtam a hofmarsalnak, hogy ez alkalommal - jó lesz az udvari dámákat távpl tartani. Nem akarnám, hogy belém bolonduljanak. ________________________Demeter. AV OY-szálloda Budapest, Vili., József-körut 16. Elsőrangú kényelemmel berendezett utcai szobák. Kitűnő étterem. Mérsé­kelt polgári árak. Külön termek. Ban­kettek, esküvők rendezése elfogadtatik, Síf"- Kurina Sírni hírneves oigányprimás teljes zenekarával hangversenyez. Szives pártfogást kér Szabó Tivadar tulajdonos, a „Nemzeti Kaszinó11 v. 8 — 10 üzietvezetőjeésa „Deli“ v. főpincéreit HÍREINK. — A király nevenapja. Okt. 4-én volt ő felségének nevenapja. Az őszinte hó­dolat melegével ünnepelték ezt a napot or­szágszerte. Nálunk a rom. kath. templom­ban reggel 9 órakor ünnepies hálaadó isteni tisztelet volt, amelyen megjelentek a kato­nai és polgári hatóságok, a tantestületek és iskolák növendékei. *»•1 i ev- röf* lelkéf,z Blky Károly esperes mint la­punk zártakor vesszük a szomorú hirt, az éj-' jel hosszas szenvedés után jobblétre szen- derült. Egy derék embert vesztettünk el benne, a ki mint lelkész és társadalmi em­ber kötelességét buzgón teljesítette és min­den irányban polgártársai javára működött. Nyugodjék békével I-- Újoncok bevonulása. A honvédelmi miniszter legújabb rende­leté szerint az idei fősorozéson beyált egyéves önkénteseknek, f. évi október 10-én, inig a legénységi állományba besorozottaknak október 15-én kell szolgálattételre bevonulniok. így az ez évi újoncoknak két héttel rövidebb ideig kell szolgálniuk, mi a „gyöngy­élet “ históriájában számottevő idő kü­lönbözet. ugy-o ? Sarkantyus csizmát viselt, a biró lányával táncolt. Látja kend igy járnak az ilyen hires legények I — s a puskatussal ol­dalba ütötte. Ez a beszéd, ez a cselekedet egészen ki hozta sodrából a rengeteg legényt. Lábai raegremegték a nagy indulattól, szeme ve­szedelmesen villogott. Frájter ur Kondacs ezt népi vette észre vagy nem akarta észre venni, dühösen tovább kommandirozott: Le! De nem hallotta ezt már Vári Szabó János. Hatalmas öklével úgy vágta mellbe a csuíolkodó frátert, hogy levegő után kap­kodva, hányát vágódott, ügy terült el a földön, mintha a villám csapta volna meg. No, jaj neked mit tettél jó Vári Szabó Jánosi Megütötted felebbvalódat. Tudod-e, hogy ez nagy bűn, melyért büntetés, garni- zonáristom jár? Nem bánta ezt a nagy tahó. Azzal se törődött volna már, ha felakasztják. Meg­tette a dolgát, megmutatta hogy őt. büntet­lenül nem bántalmazhatja senki. Nem akasz­tották fel, pedig őrmester ur Sólyom kilá­tásban helyezte. Mert kapitány ur Komorov- csák szigorú ember — néha kegyetlen is, de igazságos ember. Nem tűri, hogy a század­nál más is gorombáskodjék a legényekkel. Ez az ő jussa Es az ő jogait ne bitorolja senki. Se főhadnagy, se őrmester, se egy nyomorait frájter. Mert megmututja ki az ur a kompániánál. Most is meg mutatta. Meghalgatta az esetet s ő maga szolgál­tatott igazságot. A frájter urat lefokoz­ta tta, ráadásul be is csukta. De becsukta Vári Szabó Jánost is. Tiz napot töltött az áristomban vaáon, vizen és száraz kenyeren. _______> _________Szász Jó&aef. Szőnyeg és Bútorszövet gyárosod Maas S'ütöp és &ia SfeBrecen &íac-utca 59. Mindepféle kivitelű bútorszövet, finomabb és olcsóbb minőségű szoba szőnyeg, futó szőnyeg és 140 centi széles halina, ágy és asztal­terítő. hencser átvető, szövet és csipkefüggöny, aplikált tülle függöny és ugyanolyan etoor és ágyteritŐ. Danlun. evuniutakaró. ló­csipkefüggöny, aplikált tülle függöny és ugyanolyan etoor és ágyteritŐ, paplun, gyapjütakaró, pokróc, úti takaró, kecske és angora bőrök, bel- és külföldi tapéta, valódi keleti perzsa és Smyrna szőnyeg, nemkülönben soproni gyárunk kézzel csomózott, s ön vegeiből rendkívüli választék. — — — Kérjen bútorszövet mintákat ős képes árjegyzéket! Vidékiek találkozó helye! Tisztán kezelt italoki — Valódi ’ pilseni sör! — Előre megrendelt társas ebéd, vacsora mérsékelt áron. Debrecen, Piac-utca és Kossuth-utca sarkán. — Telefon 958. — Figyelmes, pontos és előzékeny kiszolgálás. Modernül berendezett étterem és sörcsarnok a Debr. Első Takarék- pénztár palotájában !

Next

/
Thumbnails
Contents