Szatmár és Vidéke, 1911 (28. évfolyam, 1-52. szám)

1911-05-02 / 18. szám

SZATMÁR és vidéke. nak virágai ott, abban a talajban hoznak e gyümölcsöt ? A másik, hogy már kimondjam, nagyon, de túlságosan kultiváljuk a kalkulus rendszert. Az iskola csupa kal­kulus világ. És nem nevelő-intézet. A kalkulus képzete uralkodik a tanáron. A kalkulussal álmodik, kél, fekszik a növendék. Célnak tekintjük azt, a mi pedig csak eszköz. Nem is első rendű eszköz. A kalkulus minden öröme a szü­lőknek. Rettegése és reménye, A jó kalkulus félrevezeti sokszor őket és nem engedi, hogy bele nézhessenek gyermekük lelki világába. A kalkulus pedig mi sokszor örömtelen és gyümölcstelen virágokat fakaszt. Amely virágokat leper­zseli — az önálló élet első májusi fagya. Amely virágok korán elhervad­nak. Gyümölc8teleraül — lehullanak. Az ismeretek tömegét taszítjuk, visszük be a gyermek tudatába. Amely ismeretek sokszor meghökölnek a tu­dat küszöbénél. Amelyet meg nem emészthet az ifjú lelke. Nem aszimi- lálhat. Pedig ez a fő. Miként a fizikai tápláléknál a vérbejutás. Úgy a szel­leminél is a lélekbe való olvadás, a lelki erők megizmositása. Egészséges irányítása: ez a fő. Az élet a legnagyobb, legbiztosabb kalkulus Mester. A gyümölcs. Az ered­mény — ez mutatja meg az igazi kai kulust. Aztán több szeretet. Szeretettel pá­rosult szigort, szigorral párosított sze- retetet. A szeretet, a bizalom szeretet, bizalmat szül. Több melegséget, köz­vetlenséget. Közelebb a gyermek szivé­hez. Ezen keresztül juthatunk csak igazán az ö leikéhez. A szeretet termékenyítő, áldásos sugarai a virághozásnak. A szeretet vezze. Gigászi erőket kívánó kérdésekbe nem vágta fejszéjét. De alig volt Szatmár és Vidékének társadalmi, egyházi, közigaz­gatási vagy más egyéb kérdése, melyhez alaposan, lelkiismeretesen hozzá ne szólott volna. A legtekintélyesebb városi és megyei emberek sorakoztak e lap körül. Megbízha­tósága, igazságszeretete, higgadt, nyugodt temperamentuma előtt még az ellenfél is kalapot emelt. A lap energiájának, erejének, élénksé­gének, mindenoldaluságának középpontja Sarmaságh volt. Az a munkásság a mit ő kifejtett... bámulatunk, elismerésünk, sőt csodálkozásunk tárgya volt. A lap rengeteg munkája közt más folyóiratok, újságok is sürven hozták Sar­maságh cikkeit, hozzászólásait, szakérteke­zéseit. Sőt időt vett magának, hogy a kir. kath. főgimnáziumnak könyvtárát modern módszerrel rendezze. A gimnázium értesí­tőiben közlött értekezései nem egyszer országos feltűnést keltettek. 1891 december 30-án megjelent a „Heti Szemle“ első és mutatvány-száma. A lap szerkesztőjéül a cim lapon dr. Búza Sándor van megnevezve. De mi, belső munkatársak tudva-tudjuk ám, hogy a lap megalapítója, mozgató ereje, egész szelleme Sarmaságh Géza. E lap megjelenése voltaképpen jelenti egyszersmint azt a mozgalmat, mely ebben az időben Szatmár egyházmegyében, de főleg a központban megindul — irodalmi téren. (Könyvtár, Pázmány-sajtó, Irodal­mi kör.) A mi egyházmegyénk abban és még sokáig azontúl való időkben is irodalmi munkásság szempontjából az ország első­rendű egyházmegyéje volt. Valóságos iro­dalmi méhköpü, melyben serény munká­sok dolgoznak, gyűjtenek és látják el a kath. közönséget szellemi táplálékkal. napjától fakadt virágban van az igazi gyümölcs. A kényszer, a félelem, a számítás, a stréberség virágai mind... mind ki vannak téve a fagynak. A korai hervadásnak. A gyümölcstel’en- ségnek. A szeretet még az első ösztönöknek is leghathatósabb villámhárítója'. — Ha engem szeretsz,nem teszed! Oh én tudom, én tapasztaltam... hogy a kölcsönös szeretetnek, bizalom­nak nagy, visszatartó ereje van! . . . Szókratész, a nagy görög tanító egy tanítványát ezzel a szavak­kal vitte vissza szüleihez: — Ez az ifjú engem nem szeret. Az ilyen virágból — gyümölcsöt nem termelhetek .. . A középiskolákban is szükség van a szeretetre. Mert ha annak az ifjúnak szeretetét nem tudjuk megnyerni, koc­kára van téve egész iskolai élete. Annnak nem lesz se érdeklődése, se figyelme. A kit és a mit nem szeretünk,az nem is érdekel. Se ő, se a tantárgya. Az ilyen ifjúból, az ilyen virág­ból — gyümölcsöt termelni nem lehet. Legjobb — korán, kellő időben — visszavinni szüleihez. Uj közkórházat! A felszínen forgó s megoldásra váró feladatok között a városi uj közkórház épí­tése az, a melyet legsürgősebben kell dű­lőre juttatni. Reámutattunk már több ízben azokra a mizérábilis állapotokra, melyek a közkórház szűk s feladatuknak egyáltalán nem megfelelő helyiségei miatt továbbra már tűrhetetlenek és tarthatatlanok. Ezeket óhajtotta az igazgató főorvos a kórházi bi­zottságnak bemutatni a helyszinén s ezért tartotta ülését folyó hó 21-én a közkórház helyiségében. A főorvos jelentése részletesen felsorolja s szakszerűen rámutat az ott uralkodó állapotokra, ezért közérdekű voltá­nál fogva a jelentést egész terjedelmében közreadjuk, mely igy hangzik: Meszlényi püspök maga jár elől. Mun­kássággal, biztatással. Ha mással nem tudja honorálni a munkát, köszönettel, elismerés­sel, egy atyai meleg szóval ismeri el.'Szive, ajtaja, zsebe nyitva van a munkások szá­mára. Mikor pedig anyagi erőhöz jut ... önti az áldozatokat az irodalom berkeibé. E mozgalomból, ez üdvös hullámzás­ból, e pezsgő életből Sarmaságh oroszlán részt kér. Mindenütt ott van. Mindenütt érezzük erejét. Bámulatos kitartását. Úgy dolgozott az az ember, miniha két keze és két tolla volt volna . . . Sokszor állottam vele szemben az elvek különbözetén . . . sokszor erős és szí­vós harcot, testvéri és megértő harcot- harcoltam egyes kérdésekben ... de leg­többször meg kellett adni magam az Ő összehordott, jól megokolt és megváloga­tott érvei előtt. Bölcsészetileg képzett fő volt. Az ismeretek rengeteg birodalmával. Rende­zett koponyáju ember. A mit olvasott, tanult, gyűjtött, azt ugyancsak aszimilálta, vérévé tette. Széles nagy mederben dolgo­zott. Az alaposság gondolata sokszor ter- jengősségbe csalta. A minden áron való meg- világositás és átnyujtása kissé methodi- kussá, iskolásossá tette. De magyaros volt minden izében. Még a francia nagy szónoknak, JLakordaire beszédének átültetésében is csaknem utolérte a francia nyelv lendületét, tüzét és szárnyalásait. Mi törpék maradtak, azon tizedrendü német pietikus könyveknek leforditói, önképző.- köri fokon maradó átültetői, a kik a ma­gyar eredeti irodalom rovására gomba­módon árasztották el abban az időben a j könyvpiacot. Szatmáron való tartózkodása idejé­ben nyerte el az egyetem hittani karától kitűzött pályázatot (800 koronát). E kéz­irat azonban — tudtommal — nem jelent Tekintetes közkórházi Bizottság 1 Az 1910. évi kórházi zárszámadást és az 1911. évi költségelőirányzatot vau sze­rencsém beterjeszteni, megjegyzem, hogy az élelmezés és a gyógyszerek rovatánál kitün­tetett tulkiadás abban leli magyarázatát, hogy az ö k öri t ó i tűzvésznél szerencsétlenül járt betegek ellátása és azok kezelése nagy­mennyiségű kötanyag és gyógyszer elhasz­nálását vették igénybe. Minthogy varosunkban az élelmiszerek és az iparvállalatok rendkívüli mértékben megdrágultak és az árak állandóan emelke­dőben vannak, azon tiszteletteljes kéréssel fordulok a tek. bizottsághoz, méltóztassék kieszközölni, hogy a napi ápolási dij 8 fillérrel felemeltessék, jelenleg is uz egyes vállalati munkálatok a költségelőirányzatnál sokkal magasabb árban teljesíthetők, ameny- nyiben a vállalkozók a költségvetésben elő­irányzott összegért a kitüntetett munkálato­kat elvállalni nem hajlandók s igy ismét előállott azon eset, hogy ez évben is tul- kiadással lesz pénztárunk megterhelve. Tekintetes kórházi bizottság I Már 1903-dik évben azon tiszteletteljes kérelem­mel járultam a kórházi bizottság elé, mi­szerint méltóztassék a törvényhatósághoz felterjesztést tenni, hogy kórházunk kibővít- ■ tessék, mivel a jelenlegi kórház semmiképen sem felel meg rendeltetésének. Ez idő óta évenkint tettem eralitést a kórház célszerüt- lenségének elhárítása iránt s több ízben Ígéretet is nyertem egy uj kórház létesíté­sére, de annak kivitele még jelenleg is abban az-állapotban van, mint volt 1903 ban, hogy tisztán csak ígéret maradt, — minthogy kórházunk-ágy száma, épülete, berendezése és annak helyrajzi fekvése semmi körülmények között sem felel meg rendeltetésének, azért ismételten kérem a tek. bizottságot, méltóztassék sürgősen lépé­seket tenni, hogy az uj kórház mielőbb megvalósíttassák annyival is inkább, mert épületünk teljesen elavult, a mellékhelyisé­gek pedig rövid időn belül teljesen huszna- vehetetlené válnak. A főépületben elhelye­zett kórszobákban a betegeknek túlzsúfolt­sága következtében, — minthogy szellőzte- tési rendszer egyáltalán nincs, csakis az ajtók és ablakok ‘nyitva tartásával lehet szellőztetni, mi a betegek egészségét és gyógykezelését nagyban veszélyezteti —- a közegészségügyi követelményeknek megfe­meg nyomtatásban. Egyik-másik kérdésben nem hajtotta meg fejét a bírálók előtt. Mert meggyőződésében, állásfoglalásában rendithetlen tudott maradni. De még mi­lyen rendithetlen. * # * A ki a harcok tüzében áll, az bizony sebeket is kap. A ki az élet tengerébe a maga eszményi világából egyszerre bele- ugrik, az úszik . . . úszik egy darabig . . . de mindig lesznek örvények, melyek ha­talmasabbak a halandó embernek erejénél és védekező karjainál. Nem egy ember életében tapasztaljuk ezt. Nem elszigetelt jelenségek ezek. Min­dennapiak. Es különösen gyakoriak a ki­válóbb szellemeknél. A munka ugyanis áldozatokat is kíván. Sarmaságh az élet ismerete nélkül lép az élet eszményi és cudar valóságai közé. Úgyszólván beleugrik. Gáncsot érez ő már az első lépések­nél. A kiábrándulást ő sem kerülheti el. Mint sok-sok más. Hiszen gáncsok, sebek nélkül harcos alig képzelhető. Legfeljebb az marad nél­külük, a ki mikor puskaropogást, nyelvek sziszegését érzu viszi az irháját. A ki rendesen kritizál. De soha érdemleges munkát nem végez. Az édes semmittevés biztosíték arra,' hogy az ember nem hibáz­hat. És mások szúrásainak kitéve nincs. Mentői többet dolgozik azonban valaki, annál jobban ki van téve -— a kritikának. Másoknál számba se ypliető gyengeségek — óriásitásának. így van ez minden pályán.. Nem csak a papi, de világi.pályán is. Ha vala­mit fel kell fújni, . na valakit agyon kell ütni, ha valakit le kell huzni . . . azt csak a rokonokra, illetőleg a kartársakra kell lelni teljes lehetetlen. A jelenlegi szellőzte- tési rendszer pedig .oly nagy mérvű tüzelő­anyag elhasználását veszi igénybe, hogy e miatt is csak nagy nehezen tudjuk a fűtést a költségvetés keretén belül fedezni. Mosó­helyiségünk egyáltalában nincs, minek kö­vetkeztében a fehérnemüek tisztogatását vállalati utón vagyunk kénytelenek, eszkö­zöltetni, mi egyrészt rendkívül költséges, másrészt u ruhaneműk nagy rongálásnak vannak kitéve. A jelenleg hullaháznak fenn­tartott épület annyira hasznavehetetlen, hogy a legszükségesebb boncolást sem lehet eszközölni, igy többször előfordult, hogy a törvényszéki boncoláshoz kiküldött bizottság csak hosszabb rábeszélésre teljesítette a boncolást. Felemlítem még azon körülményt is, hogy épületünk közbiz'tonsdg tekintetében sem felel meg rendeltetésének, mert a fő­épület csak két keskeny kijáró ajtóval van ellátva, zsindelylyel fedett épület, bolthajtás csak a földszinten van, mig az emelet tisz­tán gerendás, csak a kórtermek vannak . bolthajtással ellátva s igy egy esetleges tűz­vész esetén a menekülés teljesen lehetetlen. Minthogy minden téren a város fejlő­dése látható, különösen a népesedés emelke­dése vehető észre nagy mértékben, csodál­kozom, hogy a városi hatóság egy uj kór­ház létesítése iránt oly közönyösen viselte­tik, holott annak hiánya minden téren észrevehető, sőt a helybeli -hírlapok is több ízben felszólaltak. Minden időmet, minden tudásomat és tehetségemet kineveztetéeem óta arra irányítottam, hogy a kórház fejlő­dését mentői magasabb színvonalra emeljem, de sajnos a kórház rozoga voltánál fogva, célom nem sikerült, sőt a kórház közegész­ségügy-ellenes voltánál fogva nem csak hogy tudásomat nem tudom érvényesíteni, de az örökös léghuzamos épületben való munkálkodásom folytán egészségem is tneg van támadva. Hiszen még c-iak egy oly helyiségünk sincs, ahol valamire való mű­tétet lehessen végezni. A jelenleg műtétekre használt szoba szűk, sötét s minden néven nevezendő műtétet ezen egy szobában kell elvégezni,- tekintet nélkül az esetek fertőző, vagy nem fertőző voltára, semmi néveq nevezendő segítőeszközünk nincs, fjmen. épületünk oly primitiv, hogy hordágygyal a kórtermekbe bejutni lehetetlen. Ha figye­lemmel kísérjük az orvosi tudománynak az MT* Folytatás a mellékleten. bízni. Azok majd helybe veszik, mint he­lyén van Makó. Sarmasághot az első nagyobb élet­vihar földre sújtja. Azt az eszményileg gyö­nyörűen elkészült lelket, azt a rendezett főt, azt a nemes szivet, acélozott, kitartó, nagy, rettenetes munkát hordozó acélos akaratot összeroppantja az élet. A sebbzett lélek úgyszólván felsir. Térdeire kúszik ... és térdein harcoT to­vább . Tovább . . • / O is. úgy jár, mint az az ember, a kit egyszer a kígyó megcsípett és azért remegett.. . remeg a gyjktól is. Elvesztette bizalmát az emberek iránt. Egyedül állott, mint a puszták egyetlen fája, melyen végig rohant a villám. De le nem sújtotta. Még termőképességét sem bírta csökkenteni. Nem volt bizalmas barátja. Csak azok nagyszáma, a kik gyengeségét nézték csak és más minden előtt szándékosan szemet hunytak. Pedig errare humanym est. Tévedni emberi dolog. A világban legtöbbször az emberi fogyatkozásokat nagyító üvegen né­zik. Es rendesen azok, a kik maguk sem jobbak a Deákné vásznánál. így van ez minden pályán. A nagy erénycsőszöknél pedig súlyosabb elemzés után nagyobb és sötétebb pontokat lehetne találni sokszor annál, mikkel másokat agyonütni, kivé­gezni akarnának. De talán ügyesebbek. Merészebbek. A fejüket dacosan tudják hátra vágni. Mikor azt le kellene hajtani a földig, hogy azok hintsenek hamut reája, kiket meg és elitéltek. Oh, mily gyönyörűséges gyűjteményt lehetne összeállítani a félben maradt szen­teknek, erkölcsbiróknak, a stréberek létrá­ján méltóságokba jutott begombolkozottaknak élettörténetéből. Csak munkásságuk tartalmát boncolni kellene és kutatni szerencséjük és Röhögés, szamárköhögés, in» fluenza és a légzőszervek bajainál az orvosi kar kiváljó eredménnyel alkalmazza a SIROLEÜ ,,^oche(("t) SIROLLN „Roche*-t kellemes ize és kiváló h tása olytán szívesen veszik ÁM összes gyógyszertárakban eredeti SIROLIN „Roche“ csomagolást kérjünk és haté* rozottan utasítsunk vissza m nden póikészitmén.(, F. HOFFMANN-LA ROCHE & Co, Basel (Svájcz). -=- Grenzach (Németország),

Next

/
Thumbnails
Contents