Szatmár és Vidéke, 1910 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1910-07-05 / 27. szám

Húszon hetedik évfolyam. 27-ik szám. TÁRSAD ALMI, ISMERETTERJESZTŐ ÉS SZÉPIRODALMI HETILAP. A mezőgazdasági ipar és a népérdek. A mezőgazdasági életnek nagy baja az, hogy nyáron nincsen elég munkás, télen' pedig nincsen elég munka. A téli munkátlartságon elsősor­ban a mezőgazdasági ipar fejlesztésé­vel segíthetünk. Helyesen megválasz­tott mezőgazdasági ipar olyan időben foglalkoztatja a mezei munkásokat, a mikor azok a gazdaságban csak na­gyon korlátolt mértékben találnak munkát. A mezőgazdasági ipar egyúttal a gazdálkodást is jövedelmezőbbé teszi, - mert a mezőgazdasági nyersterménye­ket jobban és könnyebben lehet érté­kesíteni, ha ipari terményekké alakítva kerülnek forgalomba. Ezenkívül a gazdaságban visszamaradnak az ipari . melléktermények és hulladékok, me­lyek a talajnak a felhasznált növényi tápanyagot visszaadják. A gazda tehát amellett, hogy jobban értékesíti ter- ^ ményeit nein szegényiti a talajt, a minek kö,vet kezese ként a gazdaság általános terméshozama is nagyobb. Az elmondottak a következőkkel igazolhatók: Ha a. gazda, vagy több gazda egyesülve, mezőgazdasági szeszgyárat állít fel, a burgonját szesz alakjában feldolgozva,' inéterinázsánkcnt '6—7 koronájával értékesiii; holott, ha a TÁRCA. Zenó. — Irtu: Medák Dona. — Milotr felért u begyre ott talált egy leányt; ki messze u völgybe nézett. Hozzá ment. — Ki vagy? — kérdi a leánytól. A leány megijedt a hangtól, de miu­tán észre vette a fiút kiegyenesedve mondta. — Gertrud. — Hondán kerültél ide? A hegy túlsó lábától jövök, ott a mi falunk. Az. atyám meg a bátyám várom. Olyan sok mindent hoznak I Hu elmennek, egész vagyonnal térnek vissza. Tehát liatárrablók gondolta a fiú. Azt nem-lenne nekik szabad Gertrud, mert ők a másét-hozzák el. Minket eveicia- kat fosztogatnak ki. A leány csak nézett rá, nem értette mit mondott. Á fiú pedig uéui magyarázta továhb. Csodálkozott I leány ártatlanságán, nem akarta tudatára ébreszteni, hogy rablás­ból ól, amit az apja meg a bátyja radolnuk. Beszélgetve mentek lefelé a begyről, a fiú- a hazájáról beszélt neki Gertrud elra­gadtatással hallgatta. — Olyan szép a mi hazánk, Gert tud-! Nem szeretnél svájci lenni te is? burgonyát nyers állapotban adja el* annak métermázsájáért ‘ legfeljebb 4 koronát kap Tekintetbe veendő emellett, hogy a gazda értékes szeszmoslékhoz jut, azzal állatjainak egy részét aránylag olcsón hizlalhatja, s a hizott állatok értékesítésével szintén lényeges ha­szonra tesz szert. A hizlalással kapcso­latban pedig jó trágyához jut a föld. De a moslék etetésével az igásállato- kat is jobb erőben tarthatjuk s az ilyen állatokkal több munkát lehet végeztetni. Vegyük még mindehhez azt, hogy a szesz a burgonya súlyá­nak-csak egytized része, tehát olyan gazdaságból is könnyen piacra vihető, a. honnan a nyers burgonyát a »ágy fuvarkölíség miatt nem lehet értéke­síteni, ás igy ennek termelése se fizeti ki magát. Az uj szcszadótörványek rendkí­vül megkönnyítik a szövetkezeti ala­pon álló-szeszgyárak alakítását s min­den ilyen szövetkezeti -szeszgyár fel­állítása nyomban egy egész falu gazda- közönségének jólétre való emelésével jár.yöyekvésiin k azéct-Jilyftn^sxö-vot- kezeti szeszgyárakat létesíteni minde­nütt ott, ahol erre a kedv és a lehe­tőség megvan. Olyan vidékeken, a hol a burgo­nyatermelés helyén vari-, szeszkon- tigens elnyeré-ére azonban nincs kilá­tás, a burgonya szárításával kell meg­próbálkoznunk A száritógyárakban a burgonyából p> helyalakban kitünően A ■ leány c-odálko/.va nézőit rá. — En jobban szeretem a hazámat s nem cserélném fel a ti hegyes-völgyes hazátok­kal sohu. Az én hazám szebb mint a tietek, akár az életem is feláldoznám érte, — mondta sértődötten, haragtelt hungon leány. A fiú pedig' csodálkozott, hogy egy rabló leányának hogy honolhat ily mélysé­ges hazaszeretet, ily nemes érzés a szivében. Valami titkos meleg éyzés szállt szivébe.a leány iráqt, V Ezután minden este eljött Zenó, mi­után haza hajtotta juliait. Otthon sokszor feltette magában, hogy nem jön többet. De nem állja meg. Ez a leány a lelke.. a min­dene..-. 0 a becsületes fin ezt a rabló leányt szereti. Gertrud minden este várta a hegyi utón. A falu szájára vette őket. Megvetet­ték a leányt, amiért ellenséges fiú a szere­tője. ö pedig eltűrte 1 fiúért. Nem bánták, akármit beszélnek róluk. Beszéltek egymás­nak boldogságról és az erdőből u fülembe danája vegyült szavaikba. Egy este bánatosan jött el Zenó. Meg­fogta a leány kezét és könnyezve mondta:­— Most mennem kel]. Ott e sok, sok hó- gyen túl lakik öreg édes j anyám, .beteg és nincs aki ápolja. Talán meg is hal szegény — tette hozzá könyezve. Most elhagyom egy időre gazdám,... 'és léged Gertrud, téged... Itt könnyet törölt ki h szeméből. Görtrud sírásra fakadt., Ne menj — eltartható állati tnkarrríány készül, mely egész éven át takarmányozható és igen jól helyettesíti a tengerentúl­ról hozzánk beözönlő idegen abrakta- k&rijiánj’okat. A szárítás mellett a burgonya terméséből romlás és kicsi­rázás által nein vesz el semmi, a szárítással foglalkozó gazdaság tehát jó haszonhoz jut. Teljes erővel kell Vnunkálkodnunk ennek a közhasznú iparágnak in eg honosításán is. Hazánk számos vidékén igen jó ecedménynyel' termesztik az olajos nö­vényeket. A termést azonban a »agy opjgyáruk és közös megegyezéssel integállapitott, rendesen alacsony éra­kőn vásárolják meg s az övék.marad5 a haszon. Pedig a gazdáknak is köny-' nyü volna olajütöket felállítani és az olajos növények feldolgozásából eredő hasznot megtartani maguknak. • * Az ilyen vállalathoz nem sok tőke kell, tehát miden nehészség nél­kül megvalósítható. . ‘^Hazánk gyümölcstermelése oly arjíi»báuééiövekedik, "hogy a friss álla- t>úti>an ^1'ébiern adható gyümölcsök • náegfeielö Irfcékeeitésérőt mielfrob--goiw doskodni kell Kevés tökével, szövet­kezeti utón beszerzendő készülékekkel, ahhozértő vezetés mellett olyan gyü­mölcspálinkákat, aszalványokat és gyü­mölcsízeket. lehet készíteni, melyek nemcsak idehaza, hanem a külföldi piacokon is elhelyezhetők. A magyar gyümölcspálinkákat | külföld tnár ma isi szívesen vásárolja. A belföldi jobb mondta —' ki jön' hozzám minden este, ha az* 1 én Zénóin elmegy? I — Gertrudom a kötelelesség hi, meg az­tán szeretem is a szegény öreg anyámat .— mondta engesztelő hangon. ~ — Vissza jövök én nem sokára és akkor érted Gertrud • • • te érted ... mondta szen­vedélyesen. A leány könnyein keresztül mosolyogni kezdett, |— Értein, ismételte boldogan. — Érted, de látod a szegény öreg anyám is szeretne látni. Nincs senkije, csak én... Mig oda leszek, szeress, én is szeretni foglak. .. — Hü leszek — mondta a leány, — de epedve várlak vissza. — Visszajövök mondta a fiú, miközben könnyeit igyekezett.elrejteni. — Na most Isten veled ... Gertrudom ... mondta- forrón keblére ölelve a leányt. — Várluk vissza, szeretni foglak, mondta a leá.iy és sírásba fűlt a hangja. A beteg öregasszony nagyon megörült a fiának. Sokat éjszakázott a fiú az anyja ágya mellett. A szomszédasszony megszánta és átküldte a leányát, ho'gy segítségére le­gyen az ápolásnár. A leány pedig jött. Éj­szukákat eltöltött az idegen asszony ágyánál. A fiú bámulta ezt a nugy önfeláldozást. Sokszor látta, fogy a leány rá veti nagy barna szemeit és olyan melegség, szeretet sugárzik azokból. Sokszor elnézte a leányt s mikor szemeik találkoztak, valami bűvöletet érzett s zavarral kerülte a leány nyjlt, égő tekintetét. Da szivébe lopózptt vulami fájó Hszalvá'nyokkal és bj&kkef pedrg igen könnyen kiszoríthatnánk a külföldi eredetüeket. A szölötörköly és borseprö kié­getésével hazánk túlnyomó részében olyan kezdetleges módon járnak el, hogy ezen a réven a nemzeti vagyon tekintélyes része elpocsékolódik. A nép tanításával és vezetésével szövet­kezeti gyümölcspálinkafözdék felállítá­sával ezen u bajon is segíteni lehetne és jobb helyzetbe lehetne juttatni a szőlősgazdákat. Csinos keresethez lehetne jutni helyedként a zöldség Konzerválásával is. Ezek és ehhez hazonló ipari vát- ^$&lk.ozások szilárdabb alapra fektetik a mezőgazdaságot. Azért igyekszünk a mezőgazdasági ipart, a mezőgazdaság számára biztosítani s egyúttal különö­sen a kisgazdákat^rávezetni arra, hogy ipayi téren, uj jövedelmi forrásokra tehessenek* .‘szert-, = Azt hisszük, hogy a felsoroltak ‘teljes igazolásául szolgálnak arra nézve, hogy a közreadott" ’ agrárprogram a nég jótót 'érdekéből miért nely.ez olyan • zőgar d aaágt "rysr^-fcj*" lesztésére. — Meghívó. A „Szatmárnémeti Pol­gári Lövésztjgylet“ f. évi közgyűlését 1910. évi julius 10 én d. e. 10 órakor, a város­háza tanácstermében fogja megtartani, melyre az egylet tegjait ez utón is meg­hívom s felkérem, hogy minél számosabban megjelenni szíveskedjenek. Uruy Géza fő- lövészim-ster. puha érzés. Muga elé idézte ,u Gertrud ar- oát és úgy tűnt neki, mintha már nem volna olyun kedves, mintha ez a másik, a Marinké kedvesebb volna neki. Megkeményitette szivét: — Nem, én nem szerethetem Marinkét, mert ott a hegyeken túl vár reám egy má­sik. Én nem szeretem ezt a leányt. Le akarta küzdeni ezt az érzést... a valóságot. — Igen én Gertrudot szeretem nem Ma­rinkét én hü maradok Gertrudhoz. De szive fellázad ujkának erre a kije­lentésére. És mikor a nagy lelki harc közepett ki akart menni a szabad, a friss levegőre, szembe találta magát a leány égő szemeivel. Fájdalmasan nézett a leányra. Ez vette el a nyugalmát, a boldogságát... Másnap szólította a betegasszony. — Kedves fiam, szeresd Marinkát. Látod milyen jó, hogy ápol engem ... szeret ő is téged. Válaszd őt magadnak párodul. A fiú arcába tolult a vér. Tehát az anyja kívánsága is ez, ami a szivéé? Nem. Megmond az ariyjának mindent, gondolta. — Nem tehetem anyám — felelte resz­kető hangon. Az asszony, kérdőleg nézett rá; Igen anyám, nem tehetem. Most, mikor eljöttem ígértem túeg egy leánynak, hogy őt veszem el.,, Meg kell tartanom szavam. Az öreg haldokló asszony busán nézett fiára. — Ki az a leány? Egy angol gyárosnak a maradókjait 50% árengedménynyel vettem meg. Ezen vételben vannak feltűnést keltő szép férfi és női-szövetek, kiváló finom minőség ben, mindenféle méretékben. Ajánlom ezen kivételes alkalmat el nem mulasztani. W EISZ GYULA . SZATMAR Deák-tér 21. szám, 8~12

Next

/
Thumbnails
Contents