Szatmár és Vidéke, 1905 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1905-06-06 / 23. szám

TÁRSADALMI, ISMERETTERJESZTŐ ÉS SZÉPIRODALMI HETILAP. Az önálló vámterület kérdése. Nézzünk szembe ezzel a kérdéssel. A czim kérdése nem politikai kér­dés. Beszélhet róla politikus és nem politikus. Foglalkozhat véle politikai és nem politikai lap. Ez inkább szociális kérdés. Ha valaki a földabroszt a ke­zébe veszi, amelyen Magyarország és Ausztria rajzát látja, vak legyen, aki észre nem veszi, hogy milyen másféle színekkel van festve a két ország. Ma­gyarországnak majdnem az egész kö­zepe a síkság, a bő termőföldek színét viseli, és a hegyeket, a búzát ugyan nem adó sziklaóriásokat a természet az ország határszéleire, meg Erdély- országba rendelte. Ha átpillantunk Ausztriába — ott azt látjuk, hogy a földmivelésre kevesebb a tér. Ebből hát azt az okoskodást von­hatjuk le magunknak, hogy .Magyar- országot már a teremtő is úgy alkotta, hogy földmivelést, gazdaságot, állat- tenyésztést könnyebben és jobban űz­het, mint a szomszéd; viszont a szom­szédnak hegyeiből, erdeiből, zugó vad j patakjaiból több kő, vas, fa, hajtóerő kerül elő, ő meg könnyebb szerével csinálhat ipart, gyárakat, vagyis a ma­gyar földmives .és az orsztrák kézmi- ves egyaránt többre megy, ha okosan kihasználja azt, amit az Isten adott s az ember nem vehet : a természet ajándékát. A természetnek ez a kényszerűsége teremtette meg a közös vámterületet. Ez a szövetség, amelyet Ausztriá­val az 1867. évben XII. tc.-ben kötöt­tünk, azon sarkalik, hogy mind a két ország, Magyarország vés Ausztria is szabadon, minden vám lerovása nélkül viheti, hozhatja termékeit és portékáit egyik országból a másikba és egyik országnak sincs jussa ahhoz, hogy a másikat ebben a szándékában akármi­féle formában gátolja. A magyar gazda a búzáját eddig Ausztriában, amely igen sok lisztünket fogyasztja, hiszen neki nem terem, vámszedés nélkül adhatta el, még pedig jó esztendőben olykor 9 forin­tért Is. Megkaphatta ott érette ezt a pénzt, mert az amerikai gazda, bár ő otthon a búzáját 2 forinttal olcsóbban is adhatná, mégis megtalálná a kalku­lusát : de hogy 'Bécsben adhassa el, előbb ki kell neki fizetnie a vámot, a mi ma közel 2 pengő forintot tesz ki minden mázsa után, jövő aratáson pedig, ha addig megkötjük a kontaktust osztrák országgal, 3 pengőnél is több leszen. Már pedig csak ennyivel drágábban adhatja oda a búzáját. - Ámde, hogyha ezt a vámot jövendőre a mi búzánk­nál is megkellene fizetnünk, akkor in­kább veszi azt, amit olcsóbban kap. Éá hogy Ausztria azt ne cselekedné meg, arra bizony kevés kilátásunk van. Nem alaptalanul féltik azért, hogy a magyar gazda búzáját nem fogja tudni eladni. Nemcsak búzáját, hanem mind­azt, amit tömegesen termel. Ez ellen azt lehet mostan vetni, hogy az ausztriai iparra kivetjük a vámot, akkor érdemes lesz Magyar- országban gyárakat építeni. Sok gyáros be fog vándorolni és sok munkás fog keresetet, találni. A mit tehát eddig ki­vittünk, megeszik idehaza. De mikor lesz itt olyan tömege a gyáraknak, amely annyi munkást ván­dorokat be, akik majd mezőgazdasági termelési fölöslegeinket elfogyasztják. Máról-hónapra alig lehetséges. És nem is lesz. Be fog következni a hét sovány esztendő, sőt a bibliai hét sovány esz­tendőnél sokkal több. Mint fogjuk ezt kibírni? Miként fogja a magyar gazda a hét sovány esztendőt kibírni most, mi­kor oly szomorú időt élünk, mikor minden vámkonfliktus nélkül egyre sir a gazda, a föld rettenetes ádóságok- kal terhelt. Tisztán csak gazgazdasági részét libbentve is meg ennek a kérdésnek, — az aggodalmat jogosultnak találjuk, ha még arra nem is gondolunk, hogy ezt a nemzetileg nem konsolidált or­szágot áthatja a munkás internationa- lista törekvésnek és forrongásnak az a tünete, melytől méltán föltehetjük nem­zeti törekvéseink elhalványodását. Becsületes magyar szívvel felelvén tehát a kérdésre, a melyet fölvetettünk, azt felelhetjük: az önálló vámterület a legjobban körülbástyázott kautelákkal is veszedelmet jelent, bizonyos önmeg­tagadást a magyar mezőgazdának, hogy mely időig tart ez a mezőgazdasági válság, attól függ, mily kedv fog fel­lendülni gyárak, ipar létesítésére. Mi­nél rövidebb idő alatt rendezkedünk be ezen a téren: annál kevesebb vér- vesztesége lesz a mostani előnemze- déknek. Mert hogy egy iparilag föl­lendült országban a jólétnek, a bol­dogulásnak alkalma felette sok: min­denki előtt bizonyos az, hogy egy pár évtized után közgazdasági helyzetünk más lesz, jobb lesz. De mi lesz addig? Végre is ne­künk a mai nemzedék sorsával kell törődnünk. A Kölcsey-kör ünnepe. Áldozó csütörtökön nyitotta meg a szatmári Kölcsey-kör umzeumát és könyv­tárát a nyilvánosság számára. Szerdán d. u. 2 órakor érkeztek meg Budapestről a központ küldöttei, akik megadták a megnyitásnak a hivatalos for­máját: Fejérpataky László dr. főfelügyelő és Schönherr Gyula dr. titkár érkeztek ekkor, a Múzeumok és Könyvtárak Orsz. Főfelügyelőségének képviseletében jöttek, akiket a vonatnál a Kölcsey-kör számos tagja fogadott, élén kölesei Kende Zsig- mond elnökkel. Az érkező vendégeket Fechtel János dr. üdvözölte szives, meleg szavakkal, mire Fejérpataky válaszolt s kijelentette, hogy a legnagyobb örömmel jöttek el Szatmár város kultúrájának fej­lesztésére közremunkálni. Az élénk éljen­zéssel fogadott beszéd után magán foga­tokon behajtattak a vendégek a városba s a délután folyamán a múzeumot és a vá­ros egyéb nevezetességeit szemlélték meg. Csütörtökön délelőtt 11 órakor kez­dődött a Kölcsey-kör díszközgyűlése a TÁRCZA. Aranykalászok. —■ Nagy férfiak szép mondásai. — Megbocsátani és feledni — ebből áll a derék ember bosszúja. Schiller. * A genie nem tanul, hanem tud. Hi­vatás, adomány, talentum vagy hányféle­képen hívják ; talán inkább inspiratió. — Némely ember holtig tanulja azt, még sem tudja soha, a másik bele sem néz, mé­gis megérti. Jókai. * Az aggkor több redőt von szellem- körünkre, mint arezunkra. Montaigne. * . A mit egy nő meg akar tudni, azt kiveszi sírással, vagy kéréssel, vagy édes csókkal. Mikszáth. * Angyalt, ördögöt megismerni könnyű, embert, férfit, nőt nehéz; ifjú leányt lehe­tetlen. Jókai. * A szerelem megfordított hideglelés: először forró, azután hideg. Kisfaludy Károly. * Kihűl a föld, az ég sötét lesz: Szerelem szép ábrándja véges. De szende fényt dérit reája Emlékezetnek holdvilága. Reviczky Gyula. * Tudod-e mi a szerelem? Lemondani mindenről, kisfakitani szivedből emlékei­dét, odavetni szivet, dicsőséget, a világot, egy asszonyért. Egy asszonyért minden reményeidet s érezni, hogy az asszony való. Érezni e világ közepette, hol min­denki szenved, hogy boldog vagy ; ismerni a csalfa emberek között egy szivet, mely hü fog maradni, tudni, egy nyugpontot, melyen fáradva megpihenhetsz, ajkakat, melyek érted imádkoznak, szemeket, me­lyek csak néked nyilnak, egy lányt, mely­nek Istene vagy, mert boldogitád, egy világot, elkülönözve attól, melyben mások élnek, világot, melyben más életet élsz, más öröifiöket éldelsz, más reményekben gyönyörködöl, s melyet karjaiddal átkul­csolhatsz, mert kedvesed leszáll előtted: ez a szerelem. Eötvös. * Politikában nem a rokonszenv, ha­nem a becsületes érdek a legfő irányadó. Deák. * Politikai pártok hasonlítanak a mág­neshez; van egy oldaluk, mely vonz, és 'egy,. mely eltaszit. Gr. Andrássy Gyula. * Ha az ember fiatal, ' olyan nagynak látja a világot; azt hiszi, hogy az mind tele van az ő barátaival, szeretőivel, alá­zatos szolgáival, a kiknek mind nincsen elöbbvaló dolguk, mint az ő lába számára egyengetni az utat, őt magasztalni, karjai­kon hordozni, szerelmeikkel boldogítani és fejük fölé emelni. Lassanként aztán mind összébb szo­rul a világ. Mindennap egy leczkét ve­szünk, mig utoljára megtanuljuk, hogy az egész világ az otthon négy fala, s a mi benne egyedül a mienk, az a nő, az anya és a gyermek. Jókai. * Csendben s tiszta szándékkal véghez Vitt jótétemények holtak, kik a sírban él­nek, virágok, melyek a zivatart kiállják, csillagok, melyek soha le nem tűnnek. , Talmud. Sem kőtorony, sem rézből vert falak S szűk légü börtön, sem kemény bilincs A szellem erejét meg nem köthetik. 4 Shakespeara. Pünkösdi rózsám, szép virágom, Hervadva tűnő ifjúságom 1 Csodálva s busán nézlek én; . Pompára oly hamar fakadtál, Hogy azt az üdvöt, amit adtál, A mig volt — észre sem vevém. Kozma Andor. * A sok tapasztalát csak a férfinak ékesség. - Mikszáth. * Két neme van a szépségnek, egyike a becs, másika a méltóság: a becs legyen a nőé, a méltóság a férfié. Cicero. A hü szerelem nem beszél. Azt a tett erősiti, nem a szavak. Shakespeare. * A szerelem egy s örök, Nem födi el néma rög ; Ketté a halál sem vágja : Átalér a más világba. Arany. * A ki a politikában fenyeget a nél­kül, hogy le is sújtana, könnyen sebesit­hető. Lamartine. * Hogy mely kormány a legjobb ? Az, a mely megtanít bennünket, hogy önma­gunkat kormányozzuk. Goethe. * Az ember szivében a természet min­dig erősebb a pártszellemnél, Lamartine. * E gyáva népet meg nem átkozom, Az nem hibás, annak természete, Hogy a nyomor szolgává bélyegezze S a szolgaság vérengző eszközévé Sülyeszsze. Madács. • Messze szállong a férfi lángesze, vi­lágokat ölel, múlton, jövendőn mereng te­kintete, de a jelenlét titkába csak asszony hat be; amaz bátran itél a külső életről, ez a szív érzeteit méri, s gyöngéd keble első meghittje a serkenő, eget lebájló sze­relemnek. Kisfaludy Károly. * Férfikarban, férfimellben Hatalom küzd és erő; Rőth Fiilöp kárlsbádi czipöraktárát ajánljak a t. vevő kösánségask aunt a * *^l Közvetlen Sl> Pawnnnia legfoloeóbb bevásárlási forrást. 1 0 Szatmár és vidéke legnagyobb czipőraktára. K£OEBK.EZTERü! a tavaszi és nyári idényre megrendelt összes úri-, női- és gyermek valódi sehewro és box bőrből készült ezipők a legjobb és legdivatosabb kivitelben. szálloda melletti

Next

/
Thumbnails
Contents