Szatmár és Bereg, 1926 (6. évfolyam, 3-50. szám)

1926-04-25 / 18. szám

2:I afdal SZATMAR és BEREQ 1926. április 25-én. pozitív eredményre mindaddig nem jöttek rá, még Rappaportné hőse Rosenfeld Frigyes, a Ganz, Fried­länder és Spiegel fakereskedő cég volt tisztviselője rá nem vezette az ügyre a nyomozó hatóságokat. Ebben az ügyben először Marton csendőrfőtörzsőrmester, Jakab csend­őrrel vezette le a nyomozást szép eredménnyel, maja Darabos József pénzügyőri főbiztos folytatta le eredményesen. Ezek szerint 16 hor­dó szesz jött át Szatmárról. (32 hektoliter.) Tiz hektoliter azaz 5 hordó Biharkeresztesen maradt és csak 11 hordó azaz 22 hektoliter lett a Ganz, Fried ander és Spiegel cégnél kiraktározva és onnan Ro­senberg Menyhért udvarába be­szállítva. Ebből a 11 hordóból négy hordót Weisz Miklós vett át, mig Rosenberg csak egy hordót ismert be. Tizenkét hektoliternek, azaz 6 hordónak pedig nyoma tűnt, ami­ről a bűnösök egyike sem akar tudni. Mindemellett a nyíregyházi pénzügyigazgaióscg a gazdanélküli 6 hordó szesz után járó bírságot és adót Rosenberg Menyhértre ró- ta ki. Különben a pénzügyigazgatóság bűnösség szerint a tettesekre a kö­vetkező adót és bírságot szabta. Glück Áronra 404 millió, Breirre 286 millió, Rosenberg Menyhértre 175 millió és Weisz Miklósra 100 millió koronát. Eddig még csak Rosenberg Menyhért fizetett 25 és fél millió koronát. Az ügynek to­vábbi folytatása a nyíregyházi ügyészségen lesz. Szilvássy József fodrász-terme (Iparbank épület) figyelmes és pon­tos kiszolgálással női hajmunkák készítését, színházi fodrászatot,masz- kirozást műkedvelőknek szaksze­rűen elvállal. Kisdedóvás. Irta: Fejér Lajos tanár. Szépen fejlődő helységünk uccaso- rorain serény munkával gyorsan ha­lad a fásítás és tele lesz a város akácfavirággal, hársak illatával, ju hatok, platánok enyhe árnyékával... semmi kétség, igy lesz ez — idővel. Az a szerető godoskodás, mely községünket a városfejlesztés irányá­ban céltudatosan viszi előre mintha megfeledkezett volna, vagy elodázha- tónak Ítélte volna egy olyan intéz- mánynek korszerű létesítését, melynek a már meglévő egyebeken kívül elő­feltétele a pormentes levegő, a pá­zsit és a sok jól árnyaló sürü lom- bu fa, valamint az állandó virágzást elősegítő különfojta cserje A munka zajától hangos fejlődésben, sajnos bármerre is tekintsünk, nem látunk olyan irányú előmunkálatokat, ame lyek a köz igényeit kielégíteni aka­ró gyermekkelt megvalósítására en­gednének következtetni. Ha figyelembe vesszük azt, hogy a testi, értelmi és erkölcsi nevelés fundamentumát rakja le az, aki e célra városunk részére tőkét tartalé­kol, központi fekvésű tágas területet szerez, azt bekeritteti, az óvóépületé­nek helyet jelöl ki s ez előtt a délre nyíló területet U alakban lombfákkal beültetteti; a kerítések mentén az állandó virágzást különfajta cserjék telepítésével elősegíti: az olyan kul­turális cselekedetet visz véghez amely­hez hasonló pl. Angliában, Németor­szágban stb már több mint száz esztendeje minden helységben meg­valósult Mivel a kisdedóvás kérdéséről van szó, nyugodt lelkiismerettel az arra illetékeseknek nem lehet azt felelni, hogy azt megtehette a mindent meg. Breier a Ganz, Fried­länder és Spiegel cég tisztviselője a cég cí­mére érkezett vagont kiváltotta. R senberg Menyhért az udvarába hrlyezte, kivéve négy hordót, amely Weisz Miklós borkereskedő udva­rában lett téve. Ez eddig nagyon jól ment s bi­zonyára jól is jövedelmezett. De történt, hogy Breier és Glück vagy talán az egész konzorcium között — bizonyára nagyobb haszon vé­gett — nézeteltérés támadt. Így azután a negyedik szállítmány már nem Ganz, Fried'änder és Spiegel címre érkezett, hanem Friss fuva­rozási vállalkozó címére. Termé­szetesen ez a szállítmány is, mint a többi Biharkeresztesnél lépte át a határt. Ez a negyedik szállítmány valahogyan nem a legszerencséseb­ben járt, mivel Biharkeresztesnél tola­tásközben a fa közül kandikálva zökkent elő a szeszes hordó. Az ottani vámőrség ezt látva, a szeszes hordókat kirakatta s a fát Mátészalkára tovább engedte. — Glücköt persze cinkosai, akik ezt valahogyan megtudták, értesítették, így aztán mikor a fa Mátészalkára megérkezett, nem volt, aki kiváltsa. Friss tagadta, hogy ő fát rendelt volna. A vasúti főnökség igy Máté­szalkán a fát, a vámőrség pedig Biharkeresztesen a szeszt elárve­rezte. Itt kezdődött azután, hogy úgy a csendőrség, mint a pénzügyőrség most már figyelni kezdte a dolgok efajta menetét. De semmi Vakság. Irta: K. Szabó Károly (Hodász). — A „Szatmár és Bereg“ eredeti tárcája. — Két nap feküdt eszméletlenül a kórházban, ahova borzalmasan összeégett testét beszállították. Az égő istállóból akarta kiszabadítani teheneit, melyek keservesen elnyúj­tott bőgéssel hívták a mentő ke­zeket. Berohant az égő ólba és ottrekedt ő is. De életben maradt. Két nap múlva leugrott kórházi ágyáról és végigzuhant a padlón. Talán az a gondolat cikkázott át lázas agyán, hogy ő még mindig az égő istál­lóban van s menekülnie kell. Vissza­fektették ágyára, tejet töltöttek fo­gai közé, aztán újra elaludt. Másnap újra magához tért. Most már csöndesen viselkedett és gon­dolkozni is tudott, bár égett, fájt a teste, mintha izzó parazsakon fe­küdt volna. Azon gondolkodott, hogy hol van most ő. De nem tudta meghatározni és újra elaludt. A következő napon a fejét is felemelte, hogy körülnézzen. Sok­szor ült fel igy az ágyában otthon is éjszakánkint s kinézett az ab­lakon kelet felé. Leste a hajnalt. Azonban most nem sikerült felfe­deznie a leghalványabb pirkadást sem. Áthatlan feketeség fogta körül. — Sötét van, éjszaka van I — mondta magának elrekedt hangján és lehajtotta a fejét. Nem messze tőle egy másik összeégett férfi aludt mély hörgő lélekzetvétellel s ennek hallása mégjobban megerősítette abbeli hitében, hogy alvás ideje van. Ezután mindig körülnézett, ha felébredt, de mindig csak sötétsé­get tapasztalt, mig egy napon föl nem világosította valaki állapotá­ról. Egy hang szólalt meg ugyanis mellette: — Dehogy van most éjszaka Orosházi János ... de mégis, az van. Neked tényleg éjszaka van, örök sötétség s legjobban is te­szed, ha bebeszéled magadnak, hogy örök éjszaka van, mert leesett a nap az égről. « — Szóval megvakultami —hör* dűlt fel Orosházi János. És napokig nem tudott aludni a kínzó gondolattól, hogy ő ezután nem láthat semmit. * Elsimultak lassan testén a se» bek és látszólag bt hegedt az a nagy seb is, amely akkor támadt lelkén, midőn tudatára jutott sze- mevilága elvesztésének. Felgyógyó* gyulása után egy intézetbe került, ahol sok hasznos dolgot megta­nult: kosarat fűzni, kefét kötni, sőt még amit azelőtt a szemeivel meg nem tanult, most az olvasást elsajátította ujjat hegyével. Jó! is érezte volna ebben az intézetben magát, de egyszer elfogta lelkét a honvágy. Nem lehetett tartani. Elment haza. Otthon jött csak reá, hogy ő mi­lyen szerencsétlen lett. Hallotta az udvarán a tehenek bőgését, a gé mes kút nyikorgását és nem lát­hatott semmit. Áz istállóját is most építették újjá s ő nem intézked­hetett semmiben. Felesége fáradott helyette s ő csak annyit segíthe­tett, hogy bent a kis fia bölcsőjét ringatta és ami legfájdalmasabban esett neki: kis fiát sem láthatta. Most vette észre, hogy idáig csa­lóka reménnyel áltatta magát. Egy­szer ugyanis, még mikor a kórház­ban volt, az a hit kelt életre va­lamiképen benne, hogy az ő vak­sága nem lesz örökös és egyszer látni fog mindent. Most keserűen jött rá, hogy ennek a reménynek nincs semmi alapja; az ő gyógyu­lása itt e földön nem igen követ­kezik be. Minden nap jobban-jobban erőt vett rajta az elkeseredés s igy las­san lázadozó, elégedetlen emberré változott át. Még a gondolatai is megváltoztak; szörnyű képzelődé­sek fogták el. Kételkedni kezdett az emberekben. Azt hitte, hogy az ő gyámoltalanságát azok kigunyol- ják, kinevetik . . . Lassankint el­kerülte mindenki a házát és azt kezdték beszélni róla, hogy nem­sokára meg fog tébolyulni. fontoló előrelátó Anglia, a tudományt gyakorlatba átvivő, haladnivágyó Né­metország stb ; mert hiszen ezek az államok az óvók helviségeit azért egye­sítették elválaszhatatlanul a gyermek­kertekkel, mert ebben az a mélyen járó gondolat jutott gyakorlati meg­valósuláshoz, hogy a természet szere- tetén keresztül vezet az ut a több szeretethez... de azért is tettek igy, mert tudatában voltak annak, hogy a testi rugalmasság és nemesitett ösztönök, vagyis a testi-lelki egész­ség harmóniája egyenlő a minden siker alapjeltételével: a munkabírás­sal. Törvényhozásunk éppen egy em­beröltővel ezelőtt az 1891 évi 15 te ben intézkedett a kisdedóvásról, a 3—6 éves gyermekek ápolásáról és gondozásáról, de nem állíthatjuk azt. hogy ez a gondoskodás orszá­gunk minden vidékén egyformán nyil­vánult volna meg, Jellemző erre egy a béke utolsó előtti esztendejében történt eset. Az upsalai egyetemen kötött barátság Alföldünkre hozott egy svéd lutheránus lelkészt s ami­kor ez a község lelkészétől a gyer­mekkert iránt érdeklődött, az elvezet­te svéd barátját a falu szélére s a hatalmas akácok lombsátora alatt rámutatva a szomorúan sorakozó hantokra igy szólt: „Ez a mi gyer­mekkertünk..’.“ Ott is volt kisded­óvó, mint itt, ott is úgy nem műkö­dött a kisdedóvó, mint itt... Ezzel szemben el kell ismernünk, hogy kisdedóvás a nemzetiségi vidé­kekre tett nagy hatásán kívül ott, ahol működhetett eddig is különösen a kedélyképzése, ének, versikék, játék terén — a beiskolázásnak nagy szol­gálatokat tett, de hiányzott belőle az, ami a papirosra épített kultúrá­ból mindig hiányozni szokott: Mikor már senki sem ment hoz­zájuk, akkor a feleségét kezdte ki a vak ember szörnyű, gonosz*gon- dolataival: — Hiszen engemet még ez az asszony is bátran megcsalhat! Bo­lond is volna, ha meg nem tenné, én a vaksi szemeimmel úgy sem venném észre . . . És már meg is rögződött benne ez a felfogás. Ezután mindennapos lett köztük a veszekedés. Néha azonban Jánosnak is ki­tisztult az esze egy kissé s meg­állapította, hogy még jobban el­rontotta a maga életét. * Ha megelégedéssel vette volna a sorsát, akadtak volna örömei is, már amilyenek egy vaknak lehet­nek. Lassanként tájékozódni is megtanult, olyan biztos lábbal jár­kált udvarán és kertjében, mint aki lát. Még a szomszédokhoz is át-átsétált pipálgatni, beszélgetni. Egy őszi napon azonban igen morózus volt megint. Kigyót-békát rákiabált az asszonyára, az ebéd­ből pedig alig evett valamit. Ebéd után elcsendesedett, fogta a pok­rócot és kiballagott a kertbe a nagy diófa alatt szundítani egyet; mióta vak volt, tulhosszunak ta­lálta maga számára a nappalokat, ezért alvással igyekezett rövidíteni rajtuk. / Az ősz puha, illatos ágyat vetett

Next

/
Thumbnails
Contents