Evangélikus Gimnázium, Szarvas, 1931

— 4 — metek betelepedése idején már nagyszámú magyar jobbágy lakott a faluban. De erről fentebb említett monográfiában bizonyára pon­tos adatokat fogunk olvashatni. Mezőberényben 1920-ban közel 3000 német lakott, kik va­lamennyien evangélikusok. Magyarul mindnyájan jól tudnak, sőt sok helyt magyar az otthon nyelve is, úgyhogy az ifjabbak már alig beszélnek németül. Az őseredeti viseletnek persze nyoma sincs, átadta helyét a mai félvárosi öltözetnek, — ami pedig meg­maradt a régiből, azt az anyókák őrzik féltve a fiatalkorú emlé­keik közt régi dobozokban, szekrényekben/1 A német szokásokból is csak halvány töredékek maradtak fenn, pl. a Rajna vidékéről származó újévi és névnapi köszöntők, a halottvirasz- tás; de már német telepeink legfontosabb népünnepét (khärp, khäroei, ,Kirchweih' búcsú), hírből sem ismerik. A sajátságos né­pinek ez a pusztulása elég szomorú látvány a néprajzkutatónak, annál is inkább, mert a régi kedves szokások helyét nem foglal­hatta el más, magyar vagy tót eredetű népszokás, ilyenek nélkül pedig sivár és egyhangú a nép élete, sőt lelke is. Ezen rövid bevezetés után áttérek dolgozatom tulajdonképeni tárgyára, a mezöberényi németség nyelvjárásának leírására, va­lamint eredetének és kialakulásának megállapítására. Minthogy azonban a dialektus megfigyelésénél rögtön észrevettem, hogy feltűnő egyezéseket mutat a dunántúli evang. német falvak rajnai frank nyelvjárásával, melyek közül kettő, a kalaznói és a murgai már beható vizsgálat tárgyát képezte/ épen ezért szükség­telen valamennyi sajátságának a leírása, — elegendő, ha az előbb említettektől való lényegesebb eltéréseit figyeljük meg. Az alábbi­akban tehát csak azokat a hang- és alaktani sajátságokat ismer­tetem, melyek ezt a dialektust a dunántúliaktól megkülönböztetik, valamint azokat is, melyek az eredetkérdés eldöntésénél különös fontossággal bírnak. A hangjelölés terén nyomdatechnikai okokból kénytelen vol­tam kissé eltérni a szokásostól. Az olvasás megkönnyítése vé­gett közlöm a következőket: A magánhangzók hosszúságát betükettőzés jelöli (aa, oó); ä — nyílt e; o = nyílt o ( = magyar a-nál kissé zártabb hang); 3 A hesszeni nőket jellemző fejdísznek (,Haube“) sikerült nyomára akad­nom. 4 Schäfer Illés, A kalaznói német nyelvjárás hangtana, Bpest 1908. Weidlein János, A murgai német nyelvjárás alaktana. Bpest 1930.

Next

/
Thumbnails
Contents