Evangélikus Gimnázium, Szarvas, 1908

8 latkörbe, a mely a gyermek lelkivilágát alkotja. A tanár a beszédgyakorlatok folyamán az elvégzett olvasmánnyal kapcsolatban mindig fog találni olyan anyagot, a mely- lyel a tanuló figyelmét és érdeklődését ébren tarthatja. Olyan nyelvről lévén szó, a mely a magyar tanuló anyanyelvétől majdnem minden tekintetben elütő, a nyelv­tan tárgyalásánál a tanuló figyelmét a magyar nyelv és a német nyelv specificus sajátságaira hívjuk fel, rámutat­ván arra, miben egyezik és miben tér el e két nyelv egymástól. Német tankönyveinknek is leginkább az volt a nagy hibája, hogy többnyire német tanulók számára irt német nyelvtanok nyomán haladtak, azon sajátságo­kat pedig, a melyek a magyar tanulónak nehézséget okozhatnak, nem tartották szem előtt. Összehalmoz tak minden nélkülözhető és fölösleges nyelvtani szabályt, de nem figyelmeztették a tanulót azon, gyakran kicsi­nyes, említésre méltónak nem tartott, a magyar nyelv­érzék szempontjából eltérő sajátságokra, a melyek az idegen nyelvet tanuló magyar tanítványnak oly gyakran nehézségeket gördítettek útjába ; pedig épen ezen isko­lai tankönyveknek volna feladata, a tanuló fáradságos munkáján könnyíteni. Tanulóink Írásbeli dolgozatait végig lapozgatva, mennyi közösen előforduló és gyakran (gondos figyelmeztetés és magyarázat hiján) állandóvá lett apróbb hibákra lelünk, a mely hibák nem keletkez­tek volna, ha a tanulót a nyelvtan jó eleve ezek kike­rülésére figyelmezteti. Ilyen, a magyartól elütő sajátság pl. hogy a tárgyas ragozásban álló ige mellett a tárgy a németben mindig kiteendő, a magyarban nem, mert benfoglaltatik az ige ragjában, vagy ha a főnév előtt

Next

/
Thumbnails
Contents