Evangélikus Gimnázium, Szarvas, 1898
— 10 — nemcsak a protestáns Székely Istvánt és Erdösi Jánost, de sőt a katholikus Pesti Mizsér Gábort is, És ily törekvésnek eredménye Írónknak bibliafordítása is, a minthogy ennek maga is kifejezést ad a bibliának első részéhez irt élőbeszédében. Ez élőbeszédben bizonyítja először is a bibliai tudomány igazságát: „Igaz tudomány ez, mely magától az Istentől származott s ennek bizonyságai: e tudománynak régi és csodálatos volta, a bibliai csodák, a csodáknak beteljesedése, e tudománynak változatlan volta, követőinek sokasága, megmaradása, a tanítóknak egymásután való következése, a mártíroknak szenvedése, az ördögnek a tudomány ellen való gyűlölködése, s azoknak veszedelme, kik e tudományt káromolták. Buzdít ezek alapján arra, hogy becsüljük a szent bibliát és a szent bibliában levő tudományt, mert csak ebből ismerhetjük meg az igaz Istent, csak ennek alapján különböztethetjük meg a rosszat a jótól, ennek alapján üdvözölhetünk. A mennyivel nagyobb az Ur Isten az embernél és a más világi boldogság az e világi életnél, annyival drágább e könyv, melyet görög nyelven bibliának neveznek, a többi könyveknél. Majd-áttér a fordítás czéljának hangsúlyozására, kifejezvén: „mi e munkába nem a mi hasznunkat keressük, hanem legelöszer az Ur Istennec, és az ö szt. fianak a Christus Jezusnac tisztességet és az ö szt. nevenec magasztalasat; másodszor az ö szt. egyháza n a c hasznát és minden jóba való gyarapodását.“ Heltai ezen- törekvéstől ösztözve mindjárt kolozsvári pappá történt megválasztatása után, tehát 1545-ben tervbe vette a bibliának lefordítását. Nem egyedül szándékozta végezni a munkát, jól tudva azt, hogy többen hamarabb végezhetik el, s hogy a több oldalú kritika csak előnyére vjilhatik a műnek. Társakat keresett tehát és talált is,