Evangélikus Gimnázium, Szarvas, 1886
n — könnyedségről, mellyel minden gondolatának megtudja adni iziben a kellő alakot ? Mit a verselés hangzatosságáról, midőn annak rhythmusával festeni képes a cselekvény gyorsabb és lassúbb menetét, s az érzelmek száz meg száz árnyalatát. A verselési tökély tekinteiében csakis Horálius képes vele mérkőzni, mit bizonyít az, hogy éppen e két költőnek versbe foglalt mondásai váltak leginkább közmondássá. Fénnyel azonban árny is jár mindég. Ovidiusnak is vannak fogyatkozásai. Ilyen az a szándékos jellemzetesség hiány, hogy őskori hitregebeli alakjait korabeli viszonyokkal szerepelteti. Könnyüvérüségénél fogva könnyen hajlik frivolitásra, s nem egy helyt keresett és tudoskodó. Szereti a tréfás fordulatokat, ami nem egyszer zavarja az egésznek egyöntetűségét. Ami végül e Metamorphoseon-nak iskolai olvasását illeti, arra csak azt jegyzem meg, hogy érdekesebb olvasmányt az ifjúságnak csakis az »Odyssea* csodás kalandjai nyújthatnak. Alig van classicus mű. melynek előadásánál a Hora- tius-féle »miscere utile dulci* elvet jobban lehetne alkalmazni, mint éppen ennél. A íő csak az, hogy az illető tanár a költő amaz említett előnyeire lépten-nyomon figyelmeztesse a tanulót, hogy ez önkéntelen érezze a képzelem szárnyalását, s együtt keseregjen, együtt mosolyogjon és nevessen a költővel.*) Mint iskolai olvasásra különösen alkalmasat, ide csatolom fordításban a következőt: *) Kútfőül szolgált : Dr. Joannes Siebelis *P. Ovidii Nasonis* ez szemelvényeihez irt bevezető rész, és magának a költőnek művei.