Szamos, 1916. október (48. évfolyam, 254-280. szám)
1916-10-07 / 259. szám
1 XLVIII. évfolyam. Szatmár, 1916. október 7-, szombat. «■•nNBiBMvnMHiMawmmiaiHltliiMi POLITIKAI NAPILAP. .dlBBUVBBQB SIIICBR^VHVBIHBIIII IIRBIBBIISIBBfl HIIRSSSIIllllIRBSIVfflISBffl ■ ■■■■■* SSBBHflBIH ELŐFIZET J PlJAKi Egy évre helyben 18 K — f Vidéken . Fél évre „ 9 „ — f ■negyedévre „ 4 „SOf „ Egy hónapra * 1 . S 0 f * 23 K — f 11 .-f 5 „ SO f 2 „ - f Hirdetési dijak Szatmáron előre fizetendők. Nyiliiér sora 30 fillé?. Szerkesztőség és kiadóhivatal: RÁKÓCZI-UTCR 24. S2L Szerkesztőségés kiadóhivatal 373. Telefon-számok: Felel5s szerk%szt6 lakása 350. Kiadó és laptulajdonos: a .Szabadsajtó" könyvnyomda és lapkiadó részvény-társaság. SZHTMAR-NÉMETI. A világháború hireL Verjük Erdélgben az oláhokai. Budapest, okt. 6 Hivatalos jelentés: A Románia elleni_ harcvonal: A persányi hegység nyugati szélének megerősített állásában Fal- kenhayn gyalogsági tábornok magyar-osztrák és német csapatai megtámadták és teljesen megverték az ellenséget. 28 tábori ágyú, 2 nehéz ágyú és 13 gyalogsági ágyú maradt zsákmány- ként a támadók kezén. 2 tisztet és 220 főnyi legénységet elfogtunk. Hílfer, altábornagy. Berlin, okt. 6. A nagyfőbadiszállás hivatalosan jelenti: Erdélyi harctér : A románokat tegnap újból megvertük. A Görgény-szakaszon magyar-osztrák csapatok kiverték a románokat a Libanfalvától délnyugatra levő állásaiból. Továbbá délre a Bekecs-hegyen támadásokat vertek vissza és a Magyaros—parajdi országút mindkét oldalán visszafoglalták az okt. 3-án elvesztett állást. Több mint 200 foglyot szállítottunk be. Falkenhayn tábornok fővezérlete alatt a szövetséges csapatok a Kőhalomnál és Királyhalmánál vívott szerencsés ütközetek után az ellenséget a Homoródon és az Oltón át visszaüzték. A Sinka szakasz szívósan védelmezett állását rohammal elfoglaltuk. Több száz románt elfogtunk, 2 nehéz, 28 tábori és 13 gyalogsági ágyút zsákmányoltunk. Az ellenség a persányi hegységen át visszavonulóban van, Üldözzük. Ludendorf, első főszállásmester. \ ronjinokal RahovőqáJ teljed vereség érle. 16 Ólát} zászlóalj njegsemwisült Szófia, okt. 6. A románok dunai átkelése a hivatalos jelentés szerint 16 zászlóalj teljes katasztrófájával végződött. .4 románok kót tűz közé kerültek. Amikor kitűnt, hogy az ellenállás lehetetlen, egy részűk a Duna felé menekült és csónakokon, vagy úszva próbáltak menekülni. Ezeket monitoraink ágyút Öze megtizedelte és a Duna hullámai, mint Tutrakánnál, számtalan román holttestet nyeltek el. A tizenhat zászlóalj nagyobb része keleti irányban próbált menekülni, ■itt azonban az előrenyomult iuira- káni helyőrség fogadta őket. A tegnapi rendkívüli véres délelőtt tökéletessé tette az átkelt románok katasztrófáját. A kezünkbe került foglyokat sokkal könnyebb megszámlálni, mint azokat a román hullákat( amelyek a harctért borították, vagy pedig a Dund hullámai hozták lefelé. Radoszlavov miniszterelnök a legborzasztóbb jelentéseket kapta azon kegyetlenkedésekről, amelyeket a románok a bolgár földön való tartózkodásuk alatt és menekülésük közben elkövettek. Nemcsak leégett falvakat találtunk, hanem rettenetesen lemészárolt bolgár parasztok és asszonyok holttesteit, amelyek állapotát újság- papiroson leírni nem lehet. A rahovoi győzelem Szófiában leírhatatlan örömet keltett. Bolgár hivatalos jelentés. Szófia, okt. 6. A vezérkar jelenti 5-ón: A macedóniai front: A Presba-tó és a Vardar között helyenként élénk tüzérségi tevékenység. A Belasica hegységnél az ellenség hatástalanul ágyuzta a poroji pályaudvart. A Struma fronton tüzérségi, gyalogsági és géppuskatüzelés. Egy ellenséges zászlóalj azon kísérletét, hogy Nevolen irányában előrenyomuljon, ágyutüzünkkel meghiusitottnk. Román hárcvonal: A Duna mentén nyugalom. Az ellensog partraszállási operációját Rjacbovo falunál teljesen visszavertük. Most már egyetlen román katona sincsen partunkon. A legtöbb faluban, amelyet az ellenség megszállott, a román csapatok gyilkosságokat, erőszakot és gyújtogatásokat követtek el, amelyek lelki szegénységét jelentik oly nemzetnek, amely a kulturnemzet elnevezésre tart igényt. Dobrudzsában tüzelésünkkel és ellentámadásunkkal meghiusitoituk az ellenség mindazon erőfeszítéseit, hogy a Karabadzen-pervali vonalon levő állásaink ellen előrenyomuljon. A többi fronton élénk tüzérségi tevékenység. A Fekete tenger partján egyik repülőnk Rangalia magasságában ledobott bombáival gyors visszavonulásra kényszeritett egy ellenséges hadihajót. Ellenséges jelentések. Sajtószéllás, okt. 6. Az orosz vezérkar jelenti: A dobrudzsai harcvonalon román ágyu- naszádek a Duna mellett bombázták a bolgár balszárnyat Rachovonál és a Cserna- voda felé vezető utón. Előnyomulásunk Rac- hovo, Cobadiu, Pervelia vidékén tovább tart. A román vezérkar jelenti: Parajd vidékén háromnapos élénk harc után hatalmunkba kerítettük az ellenséges erődítményeket, az ellenséget nyugat felé visszavetettük. Déli front: Miután » Ruszcsuk és a Tutr&káa között rendezett demonstráció befejezést nyert, visszavonultunk a Duna balpartjára. Dobrudzsában igen heves a harc az egész harcvonalon. A világháború legkegyeileoebb csatája. Szófia, okt. 6. A Tutrakán és Rachovo között lefolyt ütközet a világháború egyik legvéresebb, legkegyetlenebb csatája volt. Egy magasrangu bolgártiszt kijelentése szerint a román hadvezetésnek rettenetes, valóságos szádisztikus alapja a románok gyávasága. A tapasztalat is mutatja, hogy az a hadsereg a legvadabb, amelyik egyúttal a leggyávább értékű elemekből áll. Rachovo és környéke rettenetes képet mutat. A Ruszcsuk—tutrakáni útvonal, úgyszintén a Duna teljesen tele van román kaR _ holttesteivel. A felperzselt községekben rc^ .abló- gyilkosok a legvadabb bestiál v" , t lemészárolták az asszonyokat és ^vuekeket. Szemeiket kiszúrták. Ezek1 a á szerencsétleneknek a holttestei tC .^ósen feküsznek az ut- széleken. A ro*1" .aofe dobrudzsai ős nagyszebeni r«** m veresége után a rachovoi vereség a rofnán hadsereg hamadik katasztrófájának mondható. Az ellenség azt tervezte, hogy a dunai átkelés sikerülte után az oroszokkal egyesülve a Fekete tenger illetve Drinápoly felé nyomulnak a dobrudzsai akció támogaLapunk mai iüáma 4 oldal.