Szamos, 1916. június (48. évfolyam, 150-174. szám)
1916-06-29 / 173. szám
XLVIH. évfolyam. Szatmár. 1916. junius 29-, csütörtök mmmm Stgy hónapra MK48J 7 „ZS'f 8 ? ■uaraH>HRsinH!S9Hia<ni«n' Aratás előtt. Irta: Tisza István. Ezer nehézség, gond és baj között, kettőzött munka mellett a magyar gazda felett gyorsan eljár az idő. Alig végeztük el a tavaszi munkálatokat, benne vagyunk a nyári nagy munkaidőben. Az Alföld kalásztengere felöl ti aranysárga ünneplő ruháját. Aratás kezdetén vagyunk s ezzel előttünk áll a leg- uagyobb feladat, amelyet ez a háború még eddig a gazdaközönségre hárított. Hadrakelt a nemzet egész férfilakossága. Azok a milliók, akiknek erős karja kaszát suhintott más esztendőben, távol harcmezőkön védik a hazát. Ki fogja elvégezni az ő munkájukat? Hadifoglyok és szabadságolt katonák ? Meg fog minden történni, hogy ezek is amilyen nagy számmal csak lehet, munkába állhassanak. Hosszú hónapok óta jóformán nap-nap után folynak e részben a tárgyalások a kormány és a katonai vezetőség között. Nagyon jól tudja ez az utóbbi is, hogy az aratás elvégzése milyen nagy és szükséges üßlndaiL.. M-öít jc* o gazdaközönség segítségére siessen. Aratási időre átad a mezőgazdaság részére olyan foglyokat is, a kik egyébként más (például utcsinálás) munkálatokra vannak igénybe véve és hazabocsátja a nélkülözhető tartalékokat. Ezek közül csak a saját gazdálkodással nem biró munkásokat bocsájtjuk nagyobb gazdaságok rendelkezésére; önálló gazdák vagy azok gyermekei hazamehetuek, hogy elsősorban a saját termésüket arassák le. De községük gazdasági intéző bizottságánál nyomban jelentkezniük kell azoknak is. E bizottság joga és kötelessége arról gondoskodni, kogy ezek is jól felhaszálják az aratási szabadságidőt és saját termésük leara- tása mellett távollevő gazdatársaik termésének laratásánál a legnagyobb buzgalommal segédkezzenek. Minden egyes községnek módjában lesz tehát a lehető legcélszerűbben felhasználni az aratási szabadsággal hazajött katonák munkaerejét. Ne higyjűk azonban, hogy ezzel egymagában boldogulhatunk. A háború milliókat vont el a gazdasági munkától. Ezek helyébe, ha mindent összeszedünk is, csak százezreket állíthatunk. Az aratási munkára bocsátott hadifoglyok és szabadságolt katonák száma a hadrakelt gazdák- és munkásokénál nagyon- nagyon sokkal kevesebb. Ezen a tényen teljességgel nem tudunk segíteni. A kormány fáradságot nem ismerve megtesz minden lehetőt, de a lehetetlenséget lehetségessé nem teheti. Itt nem segíthet más, mint ez itthonmaradottak szorgalma, kitartása, akaratereje. Ezeknek mindnyájoknak a lakosság apraja-nagyjának helyt kell államok. Ereznünk kell mindnyájunknak, hogy élet-halál harcát vivő édes hazánk ügye ezekben az aratási hetekben nagy és szent kötelességet hárít reánk, amelyet csüggedést nem ismerve, egymáson segítve, erőnket a végsőig megfeszítve, kell teljesítenünk. A világháború hírei. Sikereiijk az orogz fronton. Budapest, junius 28. Hivatalos jelentés: Kutynál az ellenség támadásait ugyanolyan balsikkerrel ismételte meg, mint már az előző napokon. Egyébként Bukovinában és Ke- létgaliciában nincs újabb esemény. Nowo Poczájewtől délnyugatra előőrseink áss orosssok öt éjszakai támadását verték vissza. Terczyntől nyugatra egy erős orosz támadás tüzérségünk és gyalogságunk tüzében omlott össze. Sokultól nyugatra német csapatok rohammal bevették a Liniewka- majort és több más hadállást. Hőfer, altábornagy. i1, jljSjSTg« » irf' ■ Hiiinwiirtiiná Berlin, junius'28. A nagy főhadiszállás jelenti : Keleti h&dszint ér: Linsingen tábornok hadcsoportjánál rohammal elfoglaltuk Sokultól nyugatra Liniewka falut és a falutól délre levő orosz állásokat. Egyébként nincs nevezetesebb esemény. A legfőbb hadvezetőség. Pétervár, junius 28. Az Utro Rossziji figyelmezteti az orosz hadvezetőséget, hogy legyenek Wolhyniában éberen, nehogy a németek oldaltámadása katasztrófát idézzen elő soraikban Bern, junius 28. A bukovinai orosz haderő parancsnoka ideékező hirek szerint azonos Rennenkampf tábornokkal, aki német hangzású nevét Le- siczky-re változtatta. Vi^zawü francia támadások. Berlin, junius 28. A nagy főhadiszállás hivatalosan jelenti: Nyugati hadszíntér: A labassei csatornától egészen a Som- metól délre elterülő vidékig az ellenség többszörösen erős tüzérség h ■ rcbavonásával és robbantásokkal kapcsolatban, továbbá gáz és füstfelhők védelme alatt felderítő előretöréseket tett, amelyeket könnyűszerrel visszautasítottunk. Champagneban, Lemesniltől északkeletre szintén meghiúsultak gyengébb ellenséges osztagoknak a vállalkozásai. A Maastól balra, a Mórt Hommeon az éjszaka folyamán az ellenség kézigránát- osztagainak támadását elhárítottuk. A folyótól jóbbra a franciák mintegy 12 órás leghevesebb tüzérségi előkészítés után tegnap egész napon át részben újonnan harcbavetett nagy erőkkel megtámadták a Froide Terre hegyháton junius 23-án általunk elfoglalt állásokat, Fleury falut és a ketetről csatlakozó harcvonalakat. Az ellenségnek tüzérségünk zárótüzében szenvedett rendkívül súlyos vesztesége mellett és gyalogságunkkal vivott harcában valamennyi támadása teljesen összeomlott. Douaumont mellett lelőttünk egy ellenséges repülőt. Hoendorf hadnagy junius 25-én Rou- courtnál (Nomenytól északra) immár hetedik ellenséges repülőgépet — egy francia kétfedelűt — tette harcképtelenné. Utólagos vizsgálat alapján kiderült, hogy jun. 23-iki jelentésünknek azon adata, mintha a karlsruhei repülőtámadás alkalmával elfő cottak között angolok is lettek volna, téves Az elfogottak mind franciák. A legfőbb hadvezetőség. \ francia kamara üléséből Verdun helyzete aggasztó. Bern, jun. 28. A francia kamara titkos ülésén közölték, hogy a franciák vesztesége a foglyok hozzászámitásával 2 millió ember. Géni, junius 28. Dobierre francia szenátor a Radical c. lapban a kamara titkos ülésével foglalkozik. Cikkének a cenzúra által meghagyott részéből kitűnik, hogy a kamarát egyenesen megrendítette a verduni harcokban szenvedett veszteségek nagysága. London, junius 28. A Times vezércikke megállapítja, hogy a franciák helyzete komolyabbá vált, miután a verduni csata kritikus stádiumba jutott és a németek ismét döntő lépést tettek előre közelebb jutva céljukhoz. A francia parancsnokok pontosan tudják, hogy Verdunnél meddig mit csinálhatnak. Vájjon — kérdi a Times — nem gondolnának Verdun elestére? Közben az angol arcvonalon az ágyudörgés olyan heves, hogy Anglia délkeleti grófságaiban és hallható. Lugano, junius 28. A Corriere előkészíti az olasz közvéleményt Verdun elestére. A németek hihetetlen mértékig fokozzák erőfeszítéseiket. A S e c o 1 o minden reményét a küszöbön álló angol offenzivába veti. A Temps szerint az angol offenziva rövidesen megkezdődik. ára Q fülé?. Apa 6 fiilép # Lapunk mai aaáma 4 oldal.