Szamos, 1916. április (48. évfolyam, 92-120. szám)

1916-04-02 / 93. szám

2 oldal 3 Z AMOS (1916 április 2. (93. szám. Keleti h a á s z int ér: Jelentőscbb. tpeipÚYíe'K,,.nem ügylátszik eaBóiíggya,. «yntljaugpeiw'e; ellankadt volna az^ojQiz.ak^iflaáá^a, anie-j lyet harminc h^^yal^yagyisttőlib, mint, ötszázezer emberrel és a keleti harctér; viszonyaihoz ségü lőszer iSaasznáiásával Hkideaburg! tábornagy hadgsoportjának kiterjedt szaka­szai ellen a március elseje és huszonnyolca- dika közpíti időben intéztei':. * jQ^aaJajnlí „vitézségének ; és issivós-ki­tartásának köszönhető, hogj ez * tánj^dás( semmiféle jsgffi" |ft jj. Hogy npjypn , jj|gy, céi<*k szolgálatában1 állott ez, az ,&z ^itj&k , prosz, nyugati arcvonalon álló hadseregek főparancs­nokságának jnárc. hó -17 én keit 537. számú .következő parancsából: „A nyugati arcvonal csapataihoz! •Fél éve múlt annak, hogy erősen meg­fogyatkozva, kevés emberrel és tölténnyel az ellenség előrenyomulását feltartóztattá­tok és a molodenoi áttörés körletében is kitartván, mostani állásaitokat elfoglaltá­tok. Őfelsége és a haza uj hősies tettet kívánnak most tőletek. Űzzétek ki az el­lenséget a birodalom határaiból. Bízom bátorságotokban, a cár iránti j élj es oda- ndástokban, valamint a benneteket eltöltő forró hazaszeretetben és meg vagyok győződve, hogy holnap, mikor e magasztos feladatnak elébe álltok, teljesititek a cár és a haza iránti szent kötelességteket és felszabadítjátok az ellenséges járom alatt nyögő testvéreiteket. Segítsen meg az Isten bennünket szent ügyünkben! Evert, fő­hadsegéd.“ Persze csodálatosnak tetszik mindenki előtt, aki a helyzetet ismeri, hogy az oro­szok abban az évszakban fogtak ilyen vállal­kozásba, amelyben annak kivitele elé a hó- pjLvadás folytán .egyik napból a másikra jelen­tékeny nehézségek gördülhettek. Az időpont megválasztását tehát nem annyira az orosz hadvezetésig szabad elha ­tározásának, mint inkább á szorongatott szövetséges nyomásának kell tulajdonítanunk. Ha máf Pípst a támadások beszünteté­sét hivatalos orosz helyre, csupáp $z időjá­rás változásával jndokölják, úgy ez bizonyára csak félig felel meg az igazságnak, Az oroszok veszteségeinek legalább ^nnyi szerepe van a támadások erejének nagyméryü csökkenésében, in int a megiá- gyult talajnak. É veszteségeket óvatos becsléssel is legalább 140,000 emberre tesszük. Helyesen tehát az ehenséges hadvezető­ségnek azt kellene mondania, hogy a „nagy“ offenziva mostanáig nemcsak sárba, hanem sárba és vérl?e fulladt. A balkáni hadszíntér: Nincs sem,mi újság, A legfőbb hadvezetőség. pofén altábomjagy jelentése. Budapest, árp. 1. Hivatalos jelentés: Orosz hadszíntér: Olykánál osztrák-magyar osztagok el­foglalták az ellenség egy előretolt hadállását, betemették az oroszok fedezékeit, szétrom­bolták az akadályokat é3 azután állásaikba tértek vissza. Siemikovcetől délkeletre az ellenségnek azt a kísérletét, hogy a harcvo­nalat ezer lépésnyi szélességben rohamtávol­ságra tolja előre, tüzérségünk tüze és egy, , ellentámadásunk, meghiúsította. Olasz hadszíntér: Ppgaap ;iá I hajévonal # jyea hegyein harci ; tevékenység mindkét részről i megindult. AÁttolmeini hídfőnél, >a í Fella-szasaszon és -a 'Dolomit-szakaszon többé'-kevésbbé élénk1 tijzórsfgi tűz:folyt a n&jy.és \kis PaUközti harevonál-szákasz öllen. Söhludei’bachnál megkísérelt ólasz tá­madást visszautasítottuk. Délkeleti hadszíntér : Nines, nevezetesebb , esemény. Hő fér, altábornagy. kz mmz faái^stótsk lanyhulása. iLugunuyúrp. II. A Corriere jelenti Pétervárról: Az orosz hadsereg tevékenysége az előnyomulás fokozódott nehézségei Jeővetkmiében meggyöngült, A Bjecs leírja a németek által létesített erősségek .féle lmot ess égéit, E lap szerint az olvadás tnegne , heziti a hadműveleteket Pótervár, ápr. 1. Pétervári .távirati iroda jelenti, hogy ,az orosz .fronton az operációk beszüntetése a rossz időjárás, valamint magasabb stratégiai okokból történt. Epizód a feesszaráfelai frontról. Csernovitz, ápr. 1. A besszarábiai fronton tegnap és ma kisebb tüzérségi és gyalogsági harcok voltak. Az ellenség ugyiátszik, egyelőre nem gondol nagyobb uneióra. Az oroszok soraiban legutóbb megrázó epizódok történtek. Az oroszok ugyar-Í3 legutóbb egy alka­lommal visszamenekültek fedezékeikbe, melyet tüzérségünk megsemmisítő tüzelése után kénytelenek voltak otthagyni. Kézigánátokkal felfegyverkezve az oroszok menekülni akar­tak, de számos gránát a kezükban robbant fel. A menekülő csapat megmaradt részét gépfegyvereink szedték le. A szakasz előtti terepet ellenséges holttestek és sebesültek borították. Francia jelentés a balkáni harcokról Lugano, ápr. 1. A Corriere jelenti Athénből; A balkáni francia haderők főparancs­noka a következőket jelenti: Miután megállapítottuk, hogy a német felderítő osztagok nagyobb tevékenységet fejtenek ki, haderőink márcins 13-án Ghev- gelitől délre a határ felé előrenyomultak. 16-án az ellenség befészkelte magát Naku- komo görög faluba, ahonnét másnap elűztük őket. 20-án a voloveci ellenséges tábort ágyuztuk. 24-én repülőrajunk ugyanott bom­bákat dobott le. 27-én jelentékeny angol lovasság elfoglalta az ellenségnek szállásait, amelyek előretolt csapatrészeink közelében voltak. Szaloniki 28-iki bombázásakor huszon­hármán meghaltak-és huszonötön megsebe­sültek. 29-én az angol lovasság a görög Kin- doli községből -elűzte az ellenséges csapat- részekét. 'A német tüzérség az egész határ men­tén meglehetős tevékenységet fejt ki. Hírek Görögországból. ■Athén, ápr. 1. A kamara ülésén Szkuludisz minisZter- clnök kijelentette, hogy az angol—francia, csapatoknak Kréta Szigetén folfíitöü had- ■ műveleteiről csupán égfttMSilák' elíénthVóndó lapjelentések állanak rendelkezésére. *Néháuyan VenizelosZt támadták Szalo- riiki sorsa miatt. Mások pedig azt ajánlották, hogy proklamálják az ostromállapotot az or­szág «érdekeinek «megvédelmezósére. Szkuludisz kijelentette, hogy nincsen abban a helyzetben, hogy a külpolitikai vitá­ban részt vegyen, miután az ország érdeke hallgatást parancsol. Epírusz megszáffása. Görög—olasz ellentét. Athén, ápr. 1. A görög kormány ‘a'z ántántnak És»etöe Epiirussira vonatkozó feauzé- <k&re egg mttívagű jeg&ff&kb&n válaszolt. Kimpilatkoztatjá, hogy Gö­rögország polgári törvényeinek Észak Epiruszra vülti kiterjés^se áh ad- mtniszíráiiv közrend őfMtbót történt. Zürich, ápr. 27. Az Észak Epiruszban összevont és erősen elsáncoll görög haderő ál­lítólag parantnot kapott, hogy az olaszok esetleges előnyomulásainák energikusan eilentálljanak. Görög és olasz határcsapatok között a súrlódások Mlitólág már megkezdődtek. Olaszország uj csspattesfei Basel, áprí 1. A „Basaler Nachríetőn“ c. üjság jelenti, hogy 160 ezer emherhől álló üj olasz csapat­testet alakítottak és ezen esapattesthez 10 tábornokot, 15 vezérőrnagyot, 50 ezredest neveztek ki. Egy amerikai ezréúm a békefcífáfásokróL Atí&sterdaní, ápr. 1. House amerikai ezredes, aki az Unió kormánya rószóről nyert megbíza­tása folytán a hadviselő államok főváro­saiban körúton volt, pessimisfa jelentést küldött Wilsonnak európai tapasztalatai­ról. Az ezredes nyomát sem látta Páris- ban, Londonban és Berlinben a bóke- vágynák, miért is lemondott arról, hogy Rómába, Budapestre és Bócsbe utazzék. A bókeközvetitós szerinte teljesen kilátástalan. U „oUjísíiairál eHnfSsen mtúu s m: & raktárom le Vő árak régi fiit selyem is diVatlrnhiz Isaf! : aeisyilf Jzatmír, Deáff-iír H. szia alatt. arbaij adatrjak el. ft legújabb tavaszi Hosztilm, afcimíK Is selyem ajteipif megfrHezteH! — TessiK a HiraHataimat megtelfi»leni! /.

Next

/
Thumbnails
Contents