Szamos, 1915. október (47. évfolyam, 268-298. szám)

1915-10-29 / 296. szám

tf XLVII. évfolyam. Szafmár. 1915. október 9. pén'ek 296 szám. ... i . ... - - ■ ... ..... m »»OKJTIfUtt ÍSAPHXP. ■ Roigán renepok. (Vlád j^urél indítványa.) — A 9*®unos fővárosi tudósítójától. — Budapest, aug. 28. Vlád Aurél dr.,volt magyar országgyű­lési képviselő, hunyadvármegyei törvényható­sági bizottsági tag, a román nemzetiségi ko- rnité vezéremhere — megbélyegezte a „Ro­mániába szökött* magyarországi román nemzetiségű renegátokat Ez nem álom, ez nem költői képzelő­dés, nem újságírói kitalálás. Ez igaz valóság. Jegyzőkönyvbe foglalt, hivatalosan meg­örökített, alkotmányos formában határozattá emelt komoly indítvány. Az indítványt maga Vlád Aurél tette, három más társával: Dublasiu György, Pop Jusztin dr. és Chira Simon román bizottsági tagokkal egyetemben, Hunyadvármegye tör­vényhatóságának legutóbb tartott közgyűlésén. Szól az indítvány eképen, ahogyan azt már, velünk együtt, az országos lapok is ismertették, de amely korszakos indítványt érdemes mentül többször is szószerint leszögezni: — Mondja ki Hunyadvármegye törvény­hatósági bizottságának közgyűlése, hogy Os- woda C. Vazul és Motia János törvényható­sági bizottsági tagok azon ténykedésükkel, hogy Romániába szöktek s ott a haza és igy a vármegye iránt való hűség megtörésével ellenséges, még pedig hazánk területi integritá­sának megcsonkítását tervezgető politikai érdekek szolgálatába szegődtek, érdemte­lenekké váltak a törvényhatósági bizottság tagsági tisztség tovább viselésére. Ennélfogva a vármegye 'nem tekinti őket többé törvény- hatósági tagoknak s mindkettőjőket elitéli és megbélyegzi. Ezt az indítványt, Vlád Aurélnak és román nemzetiségű társainak ezt a kijózanult és minden józan észre valló indítványát, Hunyadvármegye törvényhatósága egyhangú lelkesedéssel határozattá emelte. Tisztelet és megbecsülés azoknak, akik az indítványt tették és akik az indítványt elfogadták ... Ez ott Hunyadban csak a hunyadiakra tartozik. Pedig voltaképpen egé­szen országos érdekű. Sőt az ország hatá­rain túl is visszhangja támad. Már támadt is. Nem ellenünk támadt. Az indítványban és határozatban több van, mint benne van. A hunyadmegvei indít­vány és határozat nemcsak a hunyadmegyei kis renegát patkányoeskákat Ítéli el, hauem egy ketrecbe zárja velük a más vármegye­beli nagyobb fajta tigriseket is: a Gogákat és Lukáciukat. Goga, a „költő“ és Lukáciu László, a lacfalusi pap még nagyobb hazaárulók, mint ezek az incifinci hunyadi Oswoda, Vazulocs- kák és Motia Jánosocskák. Goga költő ur és Lukaciu főtisztelendö ur szintén „átszöktek* Romániába. Hanem csuful megjárták. Az Oswoda Vazulocskákat csak idehaza, Hunyadmegyében bélyegzik le, a Lukaciu Lászlókat és Gogákat pedig már Romániában is gonosz embereknek tartják. A romániai román sajtó tisztábban látó részi már nyíltan szemébe vágja a renegá­toknak: Goga urak, miért jöttetek át Romá­niába ? Orosz pénzen megfizetett bérencek vagytok. Azért jöttetek át Romániába, hogy itt agitáljatok saját hazátok ellen. Szégyeljé- tek magatokat! így írnak már Bukarestben is a Romániába „átszökött“ magyarországi románokról. Tagadhatatlanul szép dolog tehát a Vlád Aurél indítványa és indítványának ha­tározattá emelése. Ki ez a Vlád Aurél? Eszes, tanult ember. De eddig ő is mindig ellenünk volt. Most ime ő is velünk van. Kedvenc témája volt Oroszországnak, hogy a magyarországi románoknak csak úgy szabad írni, beszélni, ahogyan a kormány engedi. Hát itt van Vlád Aurél. Ez mindig, irt, ahogyan neki tetszett. Ennek a Vlád Aurélnak a nyelve sose volt rabbilincsen, se országházban, se sajtóban. Mint ahogy senkié se volt. Vlád Aurél ezelőtt mindig a „túlzó“ románok közé tartozott. Ha ő most maga­magától olyan engesztelő indítvánnyal lépett elő: az azt jelenti, hogy a Gogáknak és Lukaciu Lászlóknak örökre vége van Ma­gyarországnak románlakta vidékein. A renegátokat ma is az a sors éri, mint mindig. Ahonnét szöktek, ott is el­itélik, ahová szöktek: ott is megvetik őket: & bolgárok elfoglalták Plfrbtot. Megvan az összeköttetés a bolgár, német és osztrák-magyar seregek közt. Szófia, okt. 28. A bolgár táviroda jelenti: Bolgár csapatok hosszú, véres harcok után bevették Pirotot. A győzelmes csa­patok bevonultak a varosba. — A bolgár hadsereg a I német és osztrák-magyar seregekkel megalkotta az ! összeköttetést Elüíjakdásunk Szerbiábaij. A bolgárok elfoglalták Zajecárt és Knjazevácot Budapest, október 28. Hőfer altábornagy hivatalosan jelenti : Visegrádtól keletre előrenyo­muló cs. és kir. csapatok az ellen­séget a Karaula Balven mindkét partján a határon túl vetették vissza. Egy montenegrói dandárnak szárnyaink ellen oldalról intézett két ellentámadását visszavertük. Kövess tábornok hadseregének osztrák-magyar csapatokból álló jobbszárnya a Kolubara felső folyásán széles harcvo­nalban átkelt. A németek megmászták a Budáiktól északra fekvő hegyláncot. Ettől keletre ugyanabban a vonalban osztrák-magyar oszlop a lopola—kragujeváci ut mindkét oldalán nyomul 'előre. Gallwitz tábornok hadserege elérte a Lapowo vasútállomástól nyugatra fekvő területet és nehéz harcok közt elűzte az ellenséget a Svilajnictől délre és délkeletre fekvő magaslatokról. A bolgár első hadsereg be­vette Zajecárt és Kniazevácot és eredménye sen harcol a Timok balpartján levő ma­gaslatokon. Knjazevácban négy löve- get és hat lőszerkocsit zsák­mányoltak. Berlin, okt. 28. A német főhadiszállás jelenti a balkáni hadszíntérről: Kövess és Gallvitz tábornokok hadseregei tovább haladnak előre. Gallvitz tábornok okt. 23-ika óta 2033 szerbet elfogott és több gépfegyverf zsákmányolt. Bojadjeff tábornok had­serege elfoglalta Zajecárt, Knjazeváctól északra a Ti- mokot széles artvonalon át­léptük. Knjazevác a bolgárok bir­tokában van. Több ágyút zsákmányoltak. Á Drenova- magaslatot (Pirottól huszonöt kilométernyire) megszállták. Meghasalt olasz támadások­Budapest, oki. 28. Hőfer altábornagy hivatalosan jelenti: Olasz hadszíntér: Az Isonzo harc vonalon az ellenség tüzérségének tüzelése tegnap újra élénk volt. Az olasz harmadik hadseregnek a doberdoi fensik elleni támadásait nem újí­totta meg, ellenben az északon hozzá csatla­kozó második hadsereg erős állásaink elleni hasztalan erőfeszítéseit folytatta és a Flitsch medencére is kiterjesztette. .á?a 6 miéi?. Ltapimk mMi száma. 4 oldal, Im m miéF.

Next

/
Thumbnails
Contents