Szamos, 1915. augusztus (47. évfolyam, 208-238. szám)

1915-08-05 / 212. szám

XLVII. évfolyam Szalmát, 1915. augusztus 5. csütörtök 212. szám POLITIKAI NAPILAP. ilBHBMIMSCIiaiimflil Fdclfcí szerkesztő: PfeMES sAwpoa. Kiadó és Soptulsfdonos: a^z«Í9^ijtóMktoYviKyeindB és tip kiadó részv.-tér*. SZrtTMÁRKÉMCTL Hirdetési dijak Szatmátm ädnt üyttüér sora 30 S®arkeszt6ség és kiadóhiwatié ~ Teteteo^zémok: w m m acíflaa m ob» mm rhbiii aaaaaasMti Ivangorod nyugati részét elfoglaltuk. Höfer altábornagy lelentése. Budapest, augusztus 4. (A miniszterelnökség sajtóosztálya.) Hivatalos jelentés : Orosz hadszíntér: A Visztula és Bug között a lépésről lépésre hátráló oroszok különböző pontokon a szokott módon ismét ellántállást fejtettek ki. Dubienkától és dióim­tól északra, a Swinka mentén és a Leczna—nowoalexandriai vonalon kemény harcokra került a sor. Az ellenség az arcvonal egyes részein rövid ellentáma­dásokba kezdett, hogy utánanyomulásunkat fékezze, de nem tudott helytállani, visszavertük és éjiéikor folytatta visszavonulását észak felé. ivangorodnak a Visztula faipariján fekvő nyugati része kezünkben van. A Radomka torkolatával szemben, a Visztula keleti partján álló német erők ismét előrehaladtak. Vladimir—Wolynskij és Sokai közt csapataink szétszórtak egy kozák­ezredet. Vladimir-Wolynskijtől délnyugatra nagy tűzvészek látszanak. Keletgalieiában semmi újság. / Olasz hadszíntér: A görzi grófságban, a fensik szóién augusztus harmadikára virradó éjjel ismét visszautasitottunk több elszigetelt olasz támadást. így Sdraussinatól délre és Polazzótól keletre, ahol az ellenséges gyalogság kétszer szuronnyal támadott, de mindkétszer súlyos veszteségei mellett visszavertük. Az olaszok augusztus harmadikén délután esőben és ködben heves tü­zérségi elökészités után megkisórlették, hogy a Monte dei Busin levő állásaink ellen ismét előnyomuljanak. Ezt a támadást is visszavertük. A karintiai és tiroli határterületen egyes szakaszokban élénk tüzérségi tevékenységre került a sor. A Cellon hegykup ellen harcbavetett olasz gyalogság a magaslat nyugati lejtőjére vonult vissza, mert saját tüzérségének tüzébe került. Két ellenséges századnak támadását a Sch. Oderbachtól délre levő határ- hid ellen, valamint Col de Lana (Buchenstein) ellen intézett olasz támadást visszautasítottuk. Hofer, altábornagy. Varsó eleste előtt. Stokholm, aug. 4. [M. T. I.j A Times szerint a Nareiv folyó­tól délre tiz német hadosztály harcol. Vdrsó sorsa ennek a harcnak az eldölté'ől függ. Tiz nap alatt minden­esetre eldől a város sorsa. Krisztiánja, aug. 4. (M. T. I.) A Morgenbladednek Varsóból jelentik : A helyzet d legkétségbeejtőbb. A városban nagy Ínség van. Folyton sebesültzzállitó vonatok érkeznek. A németek gyors előrenyomulása következtében az oroszok valószínű­leg északi irányban folytatni fogják visszavonulásukat. Paris [Genfen át], aug. 4. (M. T. I.) A lapok azt fejtegetik, hogy Varsó eleste a semleges államokat a köz­ponti hatalmak javára fogja be­folyásolni. Miután a szövetségesek a Bug nál előnyomulnak, dz oroszok való szinűleg visszavonulnak Breszt-Li tovszkig. A helyzet megítélése Angliában. Kopenhága, aug. 4. (M. T. I.) A Politiken írja: Londonban Varsó bevételének hírét várják. Below tábornok, hadseregének oldalazó hadműveletei rendkívüli iz­galmat okoznak A nagy lovastömegekkel rendel kezö németek gyorsan nyomulnak előre. Kik olaj evies a rendelkezésere \ álló tüzérség nagyrészét Breszt-Li- I tovszktól északra rendelte. Ä naget főhadiszállás jelentése Berlin, aug. 3. (Elkésve érkezett.) (A min. ein. s. o.) A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati hadszíntér: A Hooge mellett julius harmincadikán elfoglalt angol állás, az angol főparancsnok hivatalos jelentésével ellentétben, teljesen a miénk. Champagneban, a Pertherstöl nyugatra és Souaintői nyugatra végzett sikeres rob­bantások után megszállottak a robbantási tölcsérek széleit. Az Argonnokban, Le Four de Paristői északnyugatra elfoglaltunk néhány ellen­séges árkot és ez alkalommal hatszázegy embert foglyul ejtettünk. A tegnap jelen­tett szuronytámadás alkalmával összesen négy tisztet és százhatvanhárom főnyi legénységet fogtunk el és két géppuskát zsákmányoltunk. A Vogézekben augusztus elsejéről má­sodikára virradó éjjel lefolyt harcokban Schratzmaenlein, Lingekopf és Barenkopf között egy kis árokrészt elvesztettünk. Ling- skopfon egy augusztus elsején és másodikán teljesen összelőtt árkot nem szállottunk meg újra. Egy francia kötött léghajó, amelyet a szélvihar elsodort, Etainetől északnyugatra kezünkbe került. Keleti hadszíntér: A Mitau környékén lefolyt harcok­ban ötszáz oroszt elfogtunk. Poniewiectől keletre az ellenség, miután több állásából részben kivertük, felhagyott az ellenállással és keleti irányba elvonult. Csapataink átlépték a Wobolniki— i suboczi utat. Tegnap itt ezerkétszázötven embert elfogtunk és két géppuskát zsák- ! mányoltunk. Lomza irányában sikeres harcok között tért nyertünk. Kerek háromezer oroszt elfogtunk. Egyébként a Narew- arcvonalon és Varsó előtt kedvező le­folyású, kisebb ütközeteink voltak. Keleten összpontosított léghajóink Varsótól keletre a vasútvonalak ellen sikeres támadásokat intéztek. Délkeleti hadszíntér: Woyrsch vezérezredes német csa­patai a Visztula keleti partján a hídfő­állást kiszélesítette. Hétszázötven oroszt foglyul ejtettünk. Kövess tábornoknak Woyrsch vezér- ezredes főparancsnoksága alá helyezett ! osztrák-magyar csapatai iwangorod nyu- : gáti arcvonalán teljes sikert értek el, i kétezerháromszáz oroszt elfogtak és harminckét ágyút, ezek között huszon­egy nehéz ágyút és két mozsarat zsák­mányoltak. Mackensen tábornagy hadseregeivel szemben az ellenség a Nowoalexandria— Leczna—Zalin vonalon (Cholmtól észak­keletre) tartotta még magát. Délután az oroszok vonalait Lecznátó! keletre és Cholmtól északra áttörtük. Ennek követ­keztében az ellenség az arcvonal na­gyobb részén az éj folyamán megkezdte A.PÄ 6 fillér. ■J; 4 oldal. Ára 6 fill él*.

Next

/
Thumbnails
Contents