Szamos, 1915. július (47. évfolyam, 177-207. szám)

1915-07-15 / 191. szám

XLV'IL évfolyam, Szaímár, 1Si5. julius 15. csütörtök >»WaiMIBBtMW»W—«MWWW 19>, szám l^lll^^^w■na MOS PÖLITIMAI NAPILAP. >p jm »«*« »* * m % a s ISSÜHBi slömzeté» bsjax s ■im érne íwáyBas*! "S4 K 46 i Vidék«ss m évre „ ~ jgyedé*»* ■fq/XP Mnap«» 7 .. 2*9 í J .. *0f 1 „ SKM II K-f » - - f 4 „$8( 1 ,, ®»f Felelős szerkesztő: BÉNES S&NDOR. Kiadó és Uspttliajdones: a „S-zabadsajtóM kőfsyvnyomds é*, fa» • Itfadó ! ész*.-tér«. SZATMJtR-NÉMET!. I !! Hirdetési dijak Sza tímáron eíőr« %Hér sora 3« filter. ürarkesztőség és kiadóhivatal: RAXÓCZt-QTC* m fi T-*«—.: sssrssii,tsr" & »§5 6?®3ií © a » ««s« * ss« ra ss »wjsöi m a» « » ® « « « a» » « »ss ® r is a a w as a « a ® » s? e s? 0 ss ss se k *3 m a ss» ««& műm m «as»t* r® ® a b uwmvttu a hazához s a magyar királyhoz való ra­gaszkodásuk is, melyet éppen akkor hangsúlyoztak a legnyomatékosabban, mikor az olasz árulás után az entente- sajtó tele torokkal hirdette, hogy most pedig következik — Románia is. Az idők komolyak s nem valók hi­valkodásra azzal, hogy mennyire a he­lyes utón jártak azok, amik minden meggyanusitás ellenére állhatatosan hir­dették a különböző ajkú polgártársaink­kal való megértés és egyetértés szíiksé­gességét. A nagy idő úgyis megadja a kijáró igazolást. Azt azonban elismer­hetjük és hangsúlyoznunk kell, hogy a románságnak e nagy időben tanúsított magatartása mélyen átérzett testvériséget •vált ki minden magyar embernek a szi­véből és hogy ez a magatartás nagyon megkönnyítette azoknak a munkáját, akik kezdettől fogva a testvéri együttélést és kölcsönös megbecsülést tűzték ki célju­kul és munkálták becsületes őszinte­séggel. A világháború MreL HíJfer alfáhornagg jelentébe. Budapest, julius 14. [A miniszterelnök­ség sajtóosztályából.] Hivatalos jelentés: Orosz hadszíntér: Az általános helyzet változatlan. Olasz hadszíntér: Tüzérségi harcoktól és csatározá­soktól eltekintve, a délnyugati hadszín­téren semmi sem történt. Hofer, altábornagy. Az ántá'ií sajtója színez. Sajtószállás, julius 14. (M. T. I.) Az északi harctéren napok óta tartó mozdulatlanság legbiztosabb jele a szövetsé­ges csapatok szilárdságának. Csupán a lublini utón történt, hogy az osztrák-magyar arc vonal egyrésze orosz túlerőre bukkanva, az átkaro­lás veszedelmét kikerülendő, a fősereghez visszahúzódott. Ezt az ántánt sajtója ki­színezte, azt állitván, hogy József Ferdinánd hadseregét az oroszok visszavonulásra kénv- szeritették. Csatározások Besszarábiában. Csernovitz, julius 14. [M. T. I.] Besszarábiai arc vonalunkon tegnap éjjel előőrsi csatározások indultak meg. Hajnal felé az orosz különítmények sebesűltjeiket és halottjaikat magukkal vivén, fedezékeik mögé visszavonultak. Reggelre nyuga­lom volt. Fegyverhiány Oroszországban. Newyork, julius 14. (M. T. I.) Az arcvonalrói visszatért haditudósitók elbeszélték, hogy a fronton az orosz katonák ezrei várják, hogy az elesett orosz katonák fegyvereivel felfegyverezzék. Romániáink hazafisága. Minden megpróbáltatás ellenére, melyet ez a rettenetes háború ránk zú­dított, a sötét árnyoldalakat egyre sű­rűbben váltják tel fénysávok, amelyekért a mi megrögzött ellenségeinknek alapjá­ban véve hálával tartozunk. Nekik kö­szönhetjük, hogy a felidézett veszedelem kiváltotta belőlünk mindazokat a becses értékeket, melyek előtt most tisztelettel emel kalapot az egész világ s amelyek lehetővé tették, hogy katonai és polgári erényeink fölényének büszke jutalmát: a végső diadalt máris nekünk Ítéljék valamennyien, akik csak józanul számí­tanak. Nekik, az intrikáiknak köszönhet­jük azt is, hogy a hármasszövetség meg­tisztult salakjától, az olaszoktól, akiknek helyét méltóan foglalja el és tölti be a török fegyverbarátság és hűség. Mindenekiolött azonban ennek az iszonyatos háborúnak tisztitó tűiében pusztult el az a mesterségesen terjesz­tett legenda, hogy az első komolyabb európai lökésre a magyar nemzet oldott kéve gyanánt esik széjjel. íme : ez a lökés minden képzeletet meghaladó leg­komolyabb formában jelentkezett s mi kiálltuk rendületlenül, sokkal szilárdabb nemzeti egységgel, semmint azt akár legsovénebb álmainkban is kiszínezhet­tük volna. A mondva csinált, vagy a lelketlen agitáció által emelt falak az első hivó szóra összeomlottak a legkü­lönbözőbb fajok között s e haza hatá­rain belül nem volt nemzetiség, amely a hazafias áldozatkészségben kivonta volna magát a legnemesebb vetélkedésből. Hogy ebből a hazafias versengés­ből leginkább a románság hazafisága vá­lik ki. az megmagyarázható abból, hogy az izgatás legfőképp románjainkat tün­tette föl olyanokul, mint akik legforrób­ban ábitják a magyar járom alól való felszabadulást. Nos, hogy a felszabadu­lás kínálkozott, láttuk, hogy maga a ro­mánság minő felzúdulással bélyegezte meg elíévelyedett véreinek : Lukáciunak és G-ogának a hazaárulását és hogy a hazáját féltő és érte halni kész honpol­gár micsoda becsületes odaadásával vál­lalta a maga részét úgy a katonai, mint a civil áldozatkészségből. A magyar közélet annaleseiben soha el nem múló értékűek azok a lapok, amelyek megörökítik a románság sűrűén elhangzott hűségnyilatkozatait. Dátum­szerűen bizonyítják ezek. hogy a kívül­ről fenyegető veszedelmekkel úgyszólván lépésr" ' fokozódott a magyar Osszoviec vára fart halai! an. Berlin, julius 14. (M. T. I.) Pétervárí katonai körökben na­gyon aggódnak Osszoviec várónak sorsáért. A közvéleményt lassan elő- készitik a vár e les téré. (Vossische Zeitung.) Ä törökök győzelmesen harcolná. török főhadiszállás jelentése Konstantinápoly, julius 14. (A minisz­terelnökség sajtóosztályából.) A főhadiszállás jelenti: Kaukázusi-trónt: Az ellenség veszteségeit, amelyeket ha­lottakban és sebesültekben az Arrax vidékén lefolyt harcokban szenvedett, kétezer emberre becsülik. A harcok csapataink és ellenséges lovasság és gyalogság közt folytak le és az ellenség lassankénti visszavonulásával vég­ződtek. Legújabban hatszáz halottat számol­tunk meg az ellenség visszavonulási vonalán. Dardanella-tront: Julius tizenkettedikén az ellenség reggel Ariburnu mellett heves tüzérségi és gyalog­sági tüzelés után bombák dobása mellett előrenyomulást kísérelt meg jobbszárnyunk ellen. Tüzelésünkben az ellenség támadása összeomlott és az ellenség vissza is vonult. Ugyancsak könnyen visszavertük az ellenség­nek balszárnyunk ellen intézett hasonló kí­sérletét. Az ellenség futva menekült. A me­nekülők egyrésze szakadékokba zuhant. Sok muníciót és más hadiszert zsákmányoltunk. Sedil-Bahr mellett az ellenség ugyanaz nap reggel mindkét szárnyon heves tüzérségi tüzelés után támadást kísérelt meg flottája egyrészének támogatása mellett. Az ellenség háromszor kísérelte meg támadását jobbszár­nyunk ellen, de súlyos veszteségei mellett visszavertük. A balszárnyon a küzdelem Ära '■ át*" fillér mai sslats 41 oldal iá fs €! fillér.

Next

/
Thumbnails
Contents