Szamos, 1915. június (47. évfolyam, 147-176. szám)
1915-06-28 / 174. szám
XLVÜ. évfolyam "?3tmár, t9i5. junius 28. hétfő J I #A 1 fii I" i i 174. sz# ÍJ L4 POUTIKAi NAPILAP. > ................................................................................. EL ŐFIZETÉSI DIJAK : Zm éwwm helyben 14 K 40 f Vidéken . 1® K — f íiéaie 7 ,20» . .9 ., - f Segpedéme „ 3 ,. 60 » „ . . 4 50 f hinapv „ 1 „ 30 f 1 „ 60 f laaaaMaaaaaaaaaai ;aaaaiaaaaaaaaaaaaaaa Felelés szerkesztő: DÉNES SÁNDOR. Kiadó és laptulajdonos: a „Szabad* ajtó“ könyvnyomda és hu» Madó részv.-társ. SZHTMrtS-NÉMETI. inbb■■■■■■■■■■■■■■■■■ eeee ■■■nee ■■■■■■■■■■■ Hirdetési dijak vzatmáron etóte Kyllttér sora 30 Hűé Szerkesztéség és kiadóhivatal: R AKÓCZWJTCA ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Hafer alfáboroagp jelentébe. Budapest, junius 26. [A miniszterelnökség sajtóosztályából.] Hivatalos jelentés: Orosz hadszíntér: H PA Pflanzer hadsereg keleti csoportja a Dnyeszter és Truth között nagy túlerőben levő orosz csapatok támadását újabban is visszautasította. E harcok folyamán sikerjilL az ellenségnek arcvo- nalunkart egy helyen áttörnie. Az ellen ség éjjel több sorban nyomult támadásra. A legelső ellenséges vonalban a katonák teljesen fegyvertelenek voltak és kezüket megadás jeléül felemelték. Ennek folytán nem lőttünk rájuk és igy egészen állásainkig jutottak. Az oroszok azután közvetlenül állásaink előtt a zsebeikben elrejtett kézi gránátokat lövószárkaink felé hajították, mire az ellenség hátsó sorai előrerohantak. Odaérkezett megerősítéseink nehéz harc után az oroszokat állásainkból ismét kivetették és több száz embert elfogtak. Az ellenség napközben és ma éjjel is az arcvonal különböző pontjain megismételte rohamait. Az oroszoknak mindezeket a támadásaikat az ellenség súlyos veszteségei mellett visszavertük. Harcvonalunk teljesen változatlan. Ezekben a harcok1 an a hatodik honvédezred és a horvát honvédség különösen kitüntette magát. A Pflanzer hadsereg arcvonalának többi részén nyugalom van. A Zurawnotói északkeletre emelkedő magaslatokon és Chodo- rowánál a harcok tovább folynak. A szövetséges csapatok több helységet rohammal elfoglaltak és orosz ellentámadásokat viszautasitottak. Galíciában egyébként a helyzet változatlan Orosz-Len gy e lorsz á gb a n. A Zawichost-Sienno-Ilza vonalon harcok fejlődtek. Olasz hadszíntér: Az Isonzo arc vonalon még tart az ellenséges ágyúzás. A görzi hídfőnk ellen intézett több támadást az olaszoknak ismét nagy veszteségei mellett utasítottuk vissza. A karintiai és tiroli határvidéken nem történt jelentős esemény. HŐfer altábornagy. A népiét főhadiszállás jelentése Berlin, junius 26. (A miniszterelnökség sajtóosztályából.) A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati hadszíntér: Azon szuronyharcaink, amelyek Soucheztől északra és a Sonchez-neuvillei félúton állásainknak még az ellenség kezében levő részéért napok őta szakadatlanul folytak, befejeződtek. Ma éjjel árkainkból kivetettük a legutolsó franciát is. Támadásunkra az ellenség úgy a Loretto-magaslat mindkét oldalán, mint Soucheztől délre még tegnap este friss erőket vetett harcba. Ezeket is visszavertük. Champagneban, Souinnnál az ellenséges állás egy részét felrobbantottuk. Perthestől keletre a franciák hibás robbantása saját védőmüveiket seminisitotte meg. A Maas-magaslatokon, Coinbrestöl nyugatra, kemény harc folyt. Az ellenség ott a Tranchee mindkét oldalán körülbelül három kilométeres arcvonal- szóleségben mindig uj csapatokkal mélyen tagozott támadásba fogott. Ezek majdnem mindenütt már tüzűnkben összeomlottak. Ahol az ellenség árkainkba hatolt, kézi tusában nagy veszteségei mellett visszavetettük. Az ezt nyomon követő üldözésünk közben Trancheetől nyugatra egy előretolt ellenséges állást elfoglaltunk. Ettől keletre az ellenség a junius húszadikán elfoglalt árkok egy kis darabjai még tartja. Az ellenségnek Eintrejnól (Lune- villetől keletre) előőrseink ellen intézett támadásai balul ütöttek ki. Az arrasi nagy viaskodás kezdete óta repülőink ellenfeleikkel a levegő uralmáért harcoltak. A harc mindkét részen veszteségekkel járt. A mi veszteségeink nem voltak hiábavalók Néhány nap óta szemmellátható fölénybejutottunk. Keleti hadszíntér: Oglenadtól délkeletre (Prasznisztól északra) würtembergi ezredek a Murawka patak mindkét oldalán orosz állásokat rohammal elfoglaltak és több, ezek között éjjeli ellentámadással szemben is megtartottak. A zsákmány hatszázharminchat fogoly és négy géppuska. Délkeleti hadszíntér: Linsingen tábornok hadseregének támadása a Dnyeszter északi partján előrehaladt. A jobb partot az ellenség Halicsnál még tartja. A hadsereg junius huszonharmadika, vagyis a folyón át irányuló támadás megkezdése óta háromezerötszáz embert fogott el. A Dnyeszter és Lembergtól keletre elterülő vidék között folytatjuk az üldözést. Forradalom Oroszországban Kopenhága, jun. 29. (M.T.I.) Oroszországban véres forradalom dúl, melynek különösen Kievben számos áldozata van. Ennek folytán más városok helyőrségeit kellett odavezényelni, hogy a lakosságot valamennyire megfékezzék, Moszkvában a fosztogatások napirenden vannak. A városkapitány napi hirdetményekben közli, hogy a népnek a duma egybehivása iránti kérését a cár elé terjesztik. Dünkirchen bombázása. Rotterdam, jun. 27. [M. T. I.] Dünkirchenre kedden német repülök 45 bombát dobtak, azután a város felé repültek, hogy megállapítsák minő károkat okoztak a gránátok. Uoyd George erőszakot alkalmaz. Berlin, jun. 27. (M. T. I.) Lloyd George legutóbb egy gyűlésen kijelentette, hogy ha hadianyag szállítására elegendő munkás önként nem jelentkezne, úgy erőszakkal fogják a munkásokat kény-' szeriteni hadianyagok előállítására. Mit Ir a Times? London, jun. 27. fM. T. I.] A „Times“ legutóbbi számában arról cikkezik, hogy az angoloknak hosszabb pozíció harcokra kell előkészülve lenniök. Keleten ugyanis a középeurópai hatalmak eredményes elöhaladása megállította az'oroszok oífenziváját és a Dardanelláknál is megszűnt a gyors siker kilátása. A német császár Lembersben. Sambor, jun. 27. (M. T. I.) Csapatainkkal majdnem egy időben Vilmos császár trónörökösünkkel bevonult Lembergbe. A Lemberg alatti harcok előt'ük folytak le és a katonák tudtak jelenlétükről, ami harci kedvüket is fokozta. Nem sikerült partraszáliitani. Konstáhtinápoly, jun. 27. (M. T. I.) Angol hadihajók Ilidsénél megkísérelt csapatok partraszállitását a törökök megakadályozták. Német diplomaták Becsben Bécs, jun. 27. (M. T. I.) A „Corresponded Wilhelm“ jelenti: Bethmann Holveg német birodalmi kancellár és Jagov külügyi államtitkár Burián báró külügyminiszter látogatására Bécsbe .érkeztek. A király Bethmann Holveget kihallgatáson fogadta. Böhm Ermolli kitüntetése. Becs, junius 27. (M. T. I.) A király Böhm Ermolli tábornoknak Lemberg b- vételéért az első oszlályu katonai érdemkereszte adta. 4 fillér. Lspur.fe' mai öjsátm.-á 2 csidas. wa. 4 fillér