Szamos, 1914. augusztus (46. évfolyam, 174-202. szám)

1914-08-23 / 194. szám

XJLV1. évfolyar*. Szatmár, 1914. O r <*• ^ A világháború. Nagy francia vereség. - Verik az oroszokat. - Hírek a szerb harctérről. Megerősítik a Dana vonalát. A jövő feladata. Budapest, aug. 22. Félhivatalosan közük a következőket: A mindnagyobb dimenziókat öltő világháború az abban elsősorban sze­repet játszó hatalmakra azt a feladatot hárítja, hogy mindazon védekezési prob­lémákkal foglalkozzanak, melyek egy hosszú háború előre nem látható esélyei között is megadják a meg­lepetések elleni biztonság­nak azt az érzetét, amely a mi hadviseltünk alapgondolatának, az eré­lyes offenzivák következetes keresztülvitelé­hez szükséges. Ennélfogva a Duna vonalán régen tervezett és a mozgósítási előintézke- dések keretében már előre is készített erődí­tési munkálatok vétetnek foganatba, amelyek biztosítani fogják e folyó főátkelési pontjait; ezek között: a két fővárost. A monarchia mindkét államának lakossága, amely olyan férfias elszántsággal vette fel a küzdelmet, bizonyára helyeselni fogja ezen elhatározást. Ugyan az a gondolat érlelte ezt meg, amely 1870-ben a poroszokat Berlin megerősítésére indította. Az a gondolat, hogy nagy célokért küzdő nemzeteknek a szívós védekezésre is készen kell állniok, s hogy offenzivánk csak akkor nyugszik biztos alapon, lehet gondtól ment frissen tetterős, ha készenállunk a sike­res védelemre is. Idáig szól a félhivatalos közlés. A kö­zönség megnyugtatására informált helyen szerzett felvilágositás alapján megállapíthatjuk, hogy itt tulajdonképpen előkészített rend­szabállyal van dolgunk és hogy a tervezett erődítési munkálatoknak egyáltalában nincs aktuális jelentősége, hanem a gondos és előre­látó hadvezetőségnek egy olyan intézkedése, melyet a teljes biztonság időponjában óhajt végrehajtani éppen abból a célból, hogy annak riasztó hatása a polgárságra ne legyen és hogy a munkálatok kellő alapossággal és nyugodtan legyenek elvégezhetők. Kiemelendő különösen az a találó példa, hogy 1870-ben a poroszok is megerősítették Berlint, holott bizonyára nem volt semmi okuk tartani a porosz főváros veszélyeztetésétől. A Duna- vonal régen tervezett erődítési munkálatainak végrehajtása egy feltétlenül helyeselendő in­tézkedés, mert minden okunk és teljesen szilárd bizodalmunk is meg van arra, hogy a háborúból diadalmasan fogunk kikerülni. De a legszilárdabb bizodalom sem mentheti fel a hadvezetőséget azon kötelesség alól, hogy a védekezés problémájával is foglalkozzék, hogy a lakosságnak meglepetések ellen is teljes biztonságot nyújtson és hogy ehhez képest a legfőbb védekezési problémát a Duna-vonal főátkelési pontjait, elsősorban a monarchia két államának fővárosát biztosítsa. Orosz Vereségek. Lemberg, aug. 22. Az „Allgemeine Zeitungénak jelentik: Az orosz-osztrák halár közelében fekvő Radzihova közelében tegnap heves össze­ütközésre került a sor csapataink és az orosz gyalogság és lovasság egy nagyobb csapata között. Az orosz haderő a huszárság által támogatott gyalogságból állott. Csapataink szuronytámadása hamarosan megrikitotta az ellenség sorait. Az oroszok a nagy pánikban futásnak eredtek és számos halottat és sebesültet hagytak hátra. Csapataink nagyszerű hősiességet és bátorságot tanusitottak. Embereink közül egy sem esett el, a sebesültek száma is igen csekély. Bécs, aug. 22. A „Reichspost“ jelenti: Az orosz-bukovinai határon folyó har­cok egyik szemtanúja írja, hogy csapataink szelleme nagyszerű, katonáink határtalan bá­torsággal és hősiességgel harcolnak. Ennek következménye, hogy az orosz katonákat abban 9 pillanatban, mikor csapatainkat meg­látják, páni félelem fogja el. Az orosz Novosidika mellett előnyo­mulásunk olyan heves volt, hogy az ellenség menekülésszerüen vonult vissza. Csapataiok ma már urai a városnak és környékének. Mindennap nagymennyiségű fegyvert, lőszert és élelmiszert zsákmányol­tunk és sok ellenséges harcost fogtunk el, akiket Czernovitzba szállítottunk. Remélem, igy végzi a levél, hogy rövidesen Kiewből irhatok. Budapest, aug. 22., este 9 óra. A miniszterelnöki sajtóiroda jelentése. Az orosz harctérről sneidig lovasságunk által elért szép eredményekről jön hivatalos jelentés. Tomaschovban egy ellenséges hadosz­tályon rajtaütöttünk. Két kozákezred és egy orosz uhlánusezred menekülni volt kénytelen. Egy orosz lovashadosztály messze előre kül­dött különítménye (raid) teljesen összeroppant. A hadosztály egyik dandára Turinkánál telje­sen megsemmisült, a másik Kamioka Sztru- milovánál nagy veszteségeket szenvedett. Aviatikusaink nagy nehézséggel mélyen benyomultak az orosz területre és kitűnő fel­derítő eredményt értek el. Bombák ledobá- sával nagy zavart idéztek elé az ellenséges táborban és az orosz vonatcsapatokban. Bpest, aug. 22. Egy, este 9 órakor érkezett távirat közli, hogy az északi harctérről déli 12 óra 40 perckor érkezett jelentés szerint csapataink egv Sokai irányában előnyomult kozákhad­osztályt tegnap feltartóztattak és rövid harc után megvertek, miközben az ellenség egy dandárát teljesen szétugrasztották, számos ellenséget elfogtak és sok hadi anyagot zsák­mányoltak. Budapest, aug. 23., éjjel 2 óra. A Magyar Távirati Iroda jelenti a Sokai mellett tegnap történt összeütközéshez: A lapok Lembergből kiegészítéséül jelentik, hogy az orosz dandár teljesen megsemmisült, csapataink ismét rendkívüli vitézséget tanu­sitottak. Egy orosz tábornok elesett, egy másikat sebesült állapotban találtak és Lembergbe szállították. Az elfogott és sebe­sült oroszok száma igen jelentékeny. Felrobbant orosz hajók. Bécs, aug. 22. Egy express orosz személyszállító gőz­hajó, amely Odesszából Nikolajevbe ment, Ocsakovnál aknára került és felrobbant. nagyválasztéku cipőraktárát ajánljuk a t. vevő­közönségnek, mint legolcsóbb bevásárlási forrást Közvetlen a „Pannónia“ mellett Szatmár és vidéke legnagyobb eipőraktára. Az előrehaladott idény miatt leszállított árban kerülnek eladásra valódi chewreaux és boxbörböl készült legújabb divata úri, női és gyermek lábbeliek. HT A valódi AMERIKAI KING QUELITI cipők kizárólagos raktára. Ára e fillér. Lapunk mai száma 6 oldal. Ára 6 fillér. AUlJUSZTDg VASÁRNAP Ben. F. hv.

Next

/
Thumbnails
Contents