Szamos, 1914. július (46. évfolyam, 147-173. szám)

1914-07-07 / 152. szám

mf yiffiiniiuMP««»*»» »*■■■■■ ........................................................................................... ■■■■■«■■mi Te metés után. Az artstetteni főhercegi kastély kriptájának vasajtja bezárult egy íeje- “ delmi férfiú és egy na- í i gyón szerető asszony S után. A gyász, amellyel ' \ sírba kisérték a halotta- \ kát, impozánsan ragyogó l volt, fejedelmi pompájú. Yirágerdő, kosboruk megszámlálhatatlan tö­mege, arany és ezüst, bársony és se­lyem, katonai egyenruhák sokasága és ragyogása emelte naggyá a gyász szer­tartását. De az, ami a gyászkandelábe­reken s a hivatalos kordonon, katona­ság és díszruhák tízezrein fölül a gyász legbensőbb és legigazabb pompáját adta: az a népek zokogásban föltörő fájdalma, a szemekben ragyogott könyek csillo­gása, a mérhetetlen szeretetnek és ten­gernyi részvétnek fölvonulása volt. Százezrek, milliók szivének fájdal­mas dobbanása volt a visszhang az or­szágok minden harangjának zúgására. Minden érzés, minden fájdalom a két halotté volt egy hosszú héten át egy nagy hatalmas birodalom minden országában. És még sokáig az övék marad a kriptaajtón keresztül is. A végső sóhajtás, egy végső bú­csúpillantás, még egyszer megtörik a gyászlámpák letompitott fényének su­gara a népmilliók szemében s azután a fájdalmak érzése mellé odadobban a haragé, a bosszúé. És ez hosszantar­tóbb, fájdalmasabb, kinzóbb lesz, mint 7 KEDD Ciril, Met. a gyászé. Emezt kielégítettük könyekkel, pompával, meleg részvéttel, virággal, dísszel, ragyogással s a szeretet minden külső és belső jeleivel. Ámde a haragunkat, természetes boszszuvágyunkat ki nem elégíthetjük soha, vagy mi már, akik együtjs.4Üu^ át e tragédia nagy fájdalmát, nem. Mert kielégités-e a gyilkosoknak minden büntetése is. Két társadalmilag jelenték­telen gyerkőc szenvedése, vagy akár élete eleget fizet-e a kioltott két nagy életért, népek fájdalmáért, az árvák kényeiért, egy világrésznek jövendő alakulásáért. És vájjon ezek-e a gyilko­sok? Nem azok-e, akik irányították az átkozott kezeket, akik preparálták e gyerekek lelkét a szörnyű tettre, akik kezükbe nyomták a bombát, a revolvert és elküldték őket: menjetek, öljetek. Ezeket az igazság sújtó karja elérni nem fogja soha. Pedig ezek nemcsak két emberéletet raboltak el, hanem meg­ölték népeknek egymás iránt élő szere- tetét, mert gyilkos nemzet és a jövendő uralkodójától megfosztott nemzetek közt barátság és szeretet nem lehet többé soha. Bármily formában kényszerít is békét az országokra külpolitika érzést nem ismerő hatalma, a népek érzése mindig ellenséget fog látni ott, ahol a gyilkos terv született szeretetének tár­gyai ellen. Az artstetteni kriptaajt) felé még könnyes szemekkel, fájdalmas némaság­gal tekintenek a birodalom népei, de amint a kriptaajtó becsapódik, hangja végigdöng a kripta folyosóján, / neki ütődik a koporsóknak s onnan a falon, 1 a vason keresztül is haragos zúgásként csapódik bele a nemzetek leikébe. És ekkor eltűnnek a fájdalmas könyek, a szemek haragos tüztől szikráznak. Hány emberöltő múlik el, mig letompul e ha­rag a nemzetek közt. Addig a vadrózsa — mint a nép­mesében — benövi a két szerető szív sírját, hogy a koporsók fölött össze­boruljon, egymásba fonódjon örök jel­képéül az örök, nagy szerelemnek, amely a két nyugovót életükben össze­fonta. A vadméhek pedig, amikor mé­zet szedni odarepülnek a virágokra : halkan zümmögik be a koporsókhoz, az örök nyugalomra tértekhez az élők szeretetét. Az összefonódott rózsaágak virágai örökké virágozni fogják a népek min­dennél tovább élő szeretetét, mert mig a nép ól, él annak szoretete is. A ma­gyar nép története tele van mondával, mesével. Keletkezése, származása, ván­dorlásai, hazájának elfoglalása, királysá* gátiak története, szenvedései és örömei mind, mint ilyen szép meséknek édes, bus történelme. Ezek a legendák sza­porodnak meg egy történelmi nagy em­ber vércsöppjeiből Íródott legendával. Nekünk már volt egy legendás trón­örökösünk, most lesz már kettő. Mind- akettőt népeiknek kiapadhatatlan nagy szeretető kisérte el a sírig. Egyiket a kapucinusok sírboltjába, a másikat most az artstetteni kastély koszorús, virágos parkjának kriptájába. És mindakettőnek emlékét kegyelettel őrzik a magyar szi­vek, amelyek olyan nagyon tudnak sze­retni, mint kerek e világon senki. h nj trónörökösről. Mikor Károly Ferenc József Debrecenben járt. Annak az ezrednek az egyenruháját vi­seli, melyet izig-vérig magyar, hajdúsági fiuk viselnek. Abban az ezredben alezredes, mely Debrecen háziezrede, melynek legény­sége Debrecenből és Hajdumegyéböl regru- tálódik, melynek tisztikara csaknem egészen tiszta magyar, melynek ezrednyelve a ma­gyar, hol a kommandó német szavain kívül csak magyar szó hangzik el. De ő maga is jól beszéli a magyar nyelvet; érdekli őt a magyar nép, ismeri az országot, nemcsak futólag, nemcsak átutazásoknak az agyba vetődő pillanat-felvételei kapcsán, hanem serdülő-korában Magyarországon tett hosz- szabb tanulmányút impresszióiból. Károly Ferenc József királyi hercegről, Magyarország és Ausztria jelenlegi trónörö­köséről van szó. Az uj trónörökösnek egyik mozgalmas gyermekkori emléke Magyarországhoz és Debrecenhez fűződik. Tizennégyéves volt a főherceg, mikor tanulmányutat tett Magyarországon és végig utazta az Alföldet. Nevelője, gróf Wallis ki­sérte. Eljöttek Debrecenbe is. Itt két-három napot töltöttek. Egy napot teljesen a Hor­tobágy szépségeinek szenteltek. Többen em­lékeznek még a kis főherceg debreceni tar­tózkodására. A Hortobágyra többen kisérték ki: gróf Dégenfeld József akkori főispán, Ki­rály Cyula tanácsnok és még mások a város urai közül. Lovag Chilinszkyt, kinek abban az időben elsőrendű fényirdája volt Debre­cenben, szintén magukkal vitték. Lovag Chi- linszky fényképfelvételeket eszközölt a főher­ceg számára a Hortobágyról. Ezek a fény­képek bizonyára ott függnek a hetzendorfi kastély falain. A főherceget végtelenül elragadta a Hortobágy természeti szépsége. Látta a déli­bábot, a delelő gulyát, a lovaikat szőrén megülő bátor, barnaarcu csikósokat, a ma­gyar pusztai élet sok nagyszerű vonását, melyek a tova suhanó idők szárnyán se igen tűnhettek el emlékéből. A kis főherceg már akkor tudott ma­gyarul beszélni. Szóba állott az egyszerű csikósokkal, pásztoremberekkel. Jellemző ne­velésére nézve a minden etikett nélküli egy­szerűség. A nevelője, gróf Wallis is csak igy beszélt hozzá például: — Erzherzog Karl ! Kommen Sie nur! Schauen Sie an ! Gulyást szeretett volna enni a főherceg, úgy, amint a hortobágyi csárda mellett a szabadban álló bográcsban készítettek. Ne­velője azonban ezt nem engedte. A Bécsből hozott szigorú orvosi rendszabályt már erő­sen megtartatták vele. Levest, kevés húst, pecsenyét szabad volt ennie. Bort sem ad­tak étkezésekor, csak ásványvizet. Aztán még sokáig gondolhatott a főher­ceg a hortobágyi napokra. Azoknak az urak­nak, kik vele voltak, küldöttek emlékképet. Itt tanulta megismerni már gyermek­éveiben Magyarország leendő ura ezt az or­szágot. Minden, ruha uj lesz tisztítás és festés által ruhafestő és gőzmosó = gyárában = Szatma Jr«» Lapunk mai száma 6 oldal. Hajtájer Pál

Next

/
Thumbnails
Contents