Szamos, 1914. április (46. évfolyam, 74-98. szám)

1914-04-30 / 98. szám

» « XLVI. évfolvam. Szatmár, 1914. 98. szám. ■ a wie a «aas b»**:* POLITIKAI NAPiLAP —W ................ »n»»«inmnma«.«nm;;»- * m m n m « * « « * n ti« mit««4 Ä kismajfeéngiak ítélete körül — Levél a szerkesztőhöz. — Szatmár, ápr. 29. Török Miklós volt ügyvéd s nyug. törvényszéki biró a mai napon az alábbi levelet intézte lapunk szerkesztőjéhez : A „Szamos“ mai számában „A kismajtényi porfelleg“ cim alatt meg­jelent vezércikk a kis- majtényiak bünperében hozott bírói Ítéletet vé- vén kritika alá, azt oly színben tünteti fel, me­lyet szó nélkül hagyni már csak azért sem le­het, mivel meg vagyok győződve, hogy ezen lap olvasó közön­ségének nagy többsége a cikk Írójától eltérő más nézeten van ebben a kér­désben. Először is abban egyetértek cikk­íróval, hogy a nemzetiségi kérdést a a kultúra fejlesztésének eszközével kell megoldani. Félre téve minden erőszakot. De hát, melyik törvényünkben, intéz­ményünkben, vagy kormányi rendelet­ben lehet ennek ellenkezőjét, vagyis azt az intenciót felfedezni, mintha itt más ajkúak nyelve, vallása nem tartatnék tiszteletben? Avagy honnan veszi cikk­író azt az érvelését, hogy itt számba vehető helyeken, hivatalos téren, avagy az intelligenciában az emberek zöme erőszakosan magyarosítani akarók tábo­rához tartozik Nem hiszem, hogy Szat­már városában és vidékén öt valóságos intelligens ember akadna, ki az erősza­kos magyarosítás hívének vallaná ma­gát. Nem gondolta meg cikkíró, hogy cikkével a nemzetiségi agitátoroknak a magyarság rovására milyen fegyvert szolgáltat, amikor az ítéletet is úgy ál­lítja oda, mintha az a soviniszták mal­mára hajtaná a vizet s ezzel mintegy gyanút támaszt a bírói részrehajlatlan­ság iránt. Talán csak nem akarhatta cikkíró azt, hogy csupán azért, mivel a vádlottak a román nemzetiséghez tar­toznak, az ő kedvükért a bíróság kivé­telt tegyen s a bebizonyult bűncselek­mények vádja és következményeinek terhe alól őket felmentse. Vagy talán a kiszabott büntetés nagysága miatt tartja cikkíró az Ítéletet fájdalmasnak ? Mint jogász ember tud­hatja, hogy tömegnek, vagyis egy egész egyházközségnek felbujtása nem olyan enyhe beszámítás alá ősik, mintha csak egyes emberek bujtatnak fel és követik el a hatóság elleni erőszak bűncselek­ményét. Különben ezen Ítélet miatt érzett fájdalmat a jelenlegi politikai helyzet sem indokolhatja, mivel olyan helyzetet a politikai életben nem ismerek, mely a nemzetiségekkel való jó egyetértésre törekvésen s a múltban elkövetett eset­leges kisebb hibák megorvoslásán felül még azt is tendálná, hogy a nemzetisé­gek csoportokban vagy a nélkül büntet­lenül követhessenek el olyan cselekmé­nyeket, amelyekért a tisztán magyar nyelvet beszélő magyarságot kivétel nél­kül a fennálló törvények szerint bünte­tés alá vonják. Április CSÜTÖRTÖK Szién. Kát. Csak ennyit és nem többet kívánok az említett cikkre megjegyezni és a szerkesztése alatti lapban közzététetni. Török Miklós, volt ügyvéd s nyug. tvszéki bírói■“*' ❖ ' * * A fenti megjegyzésekre cikkíró munkatársunk a következőkben válaszol: Megjegyzésekre érdemesített vezér­cikkemben sehol sem állítottam, hogy a szatmári törvényszéknek a kismajtényiak bünpörében Ítélkező tanácsa elfogultan ítélt volna. Mondottam annyit, hogy az ítélet kegyetlenül fájdalmas, mert ha­tásában (és itt a hangsúly) a sovinis- ták felfogását erősiti. A bírói ítélet szent. Ahhoz hozzá­nyúlni, azt kritizálni nem csak jogtalan­ság, de konfidencia is egyszersmind. A kérdéses vezetőcikk félreérthetetlen sza­vakkal éppen ezért különösen hang­súlyozza, hogy kétsógenkivüli, miszerint a bíróság ebben a „bagatell bűnügy­ben“ pártatlanul ítélt De kétségenkivüli viszont az is, hogy az Ítélet hatása la­zítani fogja azt a baráti kapcsot, amely végre valahára a magyarság és nemze­tiségek között megteremtődött. Az elítél­tek mártirságukban tetszelegnek majd és a mártirság titkosan szép, de nyilvá­nosan fájdalmasnak feltüntetett sorsáért újból duzzogok és renitensek lesznek a nemzetiségiek. Ennyiben irányult az Ítélet éle, persze közvetve, „a nemzetiségi kérdés sima és zavartalan megoldása ellen.“ Sőt a kiszabott büntetés nem is olyan súlyos. A bünteíőtörvénykönyv öt H. Balfa Mariska. Irta : Téglás Ödön. Az első színházi est képét hiába ku­tatjuk emlékezetünkben. Az első est relief­jét elmosta az idő' s a kisvárosi redout tizennyolc óv előtti vándorkomédiás csa­patából csak néhány név jut eszünkbe: Ledovszky Mariska, Tóth Elek, Ferenczy Károly, Hídvégi Ernő, akik valamennyien feljutottak a hírnév ormaira s ki Pesten, ki nagyobb vidéki társulatoknál aratja si­kerei’. A dévai régi redout viaszgyertyás, ódon miliőjétől, a mai napig, hoss u és nagy az ut. A publikum ízlése is nagyot fordult. A „Mikádó“ és a „San Toy“ me­lódiáit már nem dalolja senki s a „Görög rabszolga* kedves és naiv mókáit felvál­totta a magasabb, raffináltabb színpadi akció. Az idő eljártával sok teátrumban ál­modoztunk. A pesti szinházak forró leve­gőjével kapcsolatban, láttuk a vidéki szi nészólet minden jelentősebb tehetségét Láttunk nagy sikereket és résztvettünk vastapsokban. A sok pap és papnő között mégis-mégis úgy éreztük, hogy a névsor nem egészen teljes. Színpadi bejáróknál, csendes és emlékezetes gesztenyefák alatt, sokszor hallottuk emlegetni ezt a nevet : Balta Mariska. — „Látta Bállá Mariskát ? — Nem. — Nézze meg okvetlenül“, — mondották fásult emberek, vén színházi rókák, akik nehezen tudnak lelkesülni. * Egy kora tavaszi esteien, hogy meg érkeztünk a városba, első utunk a sz;n házba vezetet. Atóta löbbször lát'uk Bállá Mariskát és rezLnállan vettük tudomása', hogy elhagyj > a szatmári színpadot. Balia M riska a legnagyobb prima donnák közül való. Vidéki színpadokon sohasem, a pesti színházi iámpák fényében csak ritkán találkozunk ilyen kivételes tehetséggel. A régi, hires, népszínházi triászra : Hegyi Aranka, Küry Klára és Pálmay Ilka felejthoden együttesére nagyképűség volna Bállá Mariskával párhuzamosan gon­dolni. Bállá Mariska más vérből nőtt s az ő talentuma egészen más vágányokon ha­lad. Az ő miliője, nem a népszínművek ős régies, félig naiv operettek levegőjéből fakad. Bállá szerepeiben már több a raffi- neria, a drámai hatásokkal váltakozó lira (Éva), a magasabb órzelmesség és emel­kedett komikum. A mai operett-figurák próbára teszik nemcsak a soubretti képes­ségeket, hanem az ábrázolási erőt is. És éppen ez az a pont, amelynél Bállá Mariska messze, magasra felsugárzik az átlag primadonnák között. Bállá Mariska nem játszik, hanem ábrázol. Az ő hangjai a szív loam dyóről jönnek. Nem karikatú­rát ad, vagy felületes képet, Bállá Mariska alakításai mögött mindig ott van az em­ber, a hússal, vérrel, ösztönökkel, idegek­kel, titkos áramokkal átfűtött ember, aki­nek a száján a saját érzései bugyboré­kolnak. Minden szavával, minden mozdu­íVimüen rúna uj lesz tisztítás és festés által Hájtájer Pál ruiiaiestÖ es gőzmoső = gyárában = Szatmár. Lapunk mai száma 8 oldal

Next

/
Thumbnails
Contents