Szamos, 1912. december (44. évfolyam, 274-297. szám)
1912-12-28 / 295. szám
I fridai. SZAMOS (1918. december 28.) 295. szám Kristóffy a választójogról. — A „Szamos“ távirati tudósítása. — Budapest, dec. 27. Egy újság karácsonyi számában Kristóffy József volt belügyminiszter azt állítja, hogy azt a memorándumot, melyet ő miniszter korában az általános, egyenlő és titkos választójog érdekében a király elé terjesztett, a korona Lukács Lászlónak adta ki véleményezés végett és hogy Lukács ahhoz akkor hozzájárult. Illetékes helyről felhatalmaztak annak a kijelentésére, hogy Lukács a Kristóffy-féle memorandumot nem látta, az neki véleményezés végett ki nem adatott, a memorandumot vele élőszóval sem közölte senki, Lukács László tehát ezt sem nem helyeselhette, sem ehhez hozzá nem járulhatott, mert őneki erre senki alkalmat nem adott, ő maga pedig ezt az alkalmat nem is kereste. A Tisza-Szamos közének ármente- sitése címen megjelent közleményünkre vonatkozólag kaptuk az alábbi levelet : A „Szamos- tekintetes szerkesztőségének Helyben. „A Tisza—Szamos közének ármen- tesitése“ címen folyó hó 25 én megjelent közleményre szíveskedjék — válaszként — közérdekből a következőket közölni : Á közlemény tévesen informálja a közönséget, mert azt áliitja, hogy a társulat megalakulása esetén a városnak és birtokosságának szabad akaratától függ, hogy a társulat kötelékébe belépjen vagy nem. A cikknek ez állítása egészen téves, mert a vizjogi törvény értelmében a városnak és közönségének jogában áll ugyan az alakuló közgyűlésen a társulat meg alakulása mellett vagy ellene szavazni, de ha a Tisza—Szamosköz holdszám szerinti többsége megalakítja a társulatot, a németii határrész minden további intézkedés nélkül a társulat kötelékébe fog tartozni. Igazolja ezt a m. kir. földmivelésügyi miniszternek a város közönségéhez intézett 10.100—1897. számú leirata, mellyel a szatmár—udvarii határszéltől a Borsnegig épített védtöltés és támfal céljaira a 120.000 korona államsegélyt oly kikötéssel engedélyezte, hogy amsnnyiben a Szamos jobbpartjának érdekeltsége bármikor társulattá alakul, a Szamoimenti városi véd- töltós a társulat védvonalának kiegészítő részét kópezendi s mint ilyen, a társulatnak átadandó. A város részéről tehát az említett közleményben jelzett állásfoglalás nem előnyös és nem méltó a város közönségéhez. A városnak ugyanis, mint a Tisza— Szamosköz kulturális és forgalmi gócpontjának az volna az érdeke, hogy ennek a vidéknek közgazdasági fejlődését elősegítse, sőt arra kellene törekednie, hogy ezen közgazdasági szempontból nagy horderejű társulattá alakulást teljes erejéből, még anyagi áldozatok árán is támogassa, mert a társu atnak, mely 10 millió koronát fog védmüveibe befektetni, székhelye a város leend, igy a társulattá alakulás legtöbb hasznát a város és közönsége fogia élvezni. Igaz ugyan a cikknek az az állítása, hogy a városi csatornázás ügyót nem okvetlenül szükséges a társulattal összekapcsolni, de a város építési költségekben pár százezer koronát, fentartási (szivattyuzási) költségekben évenkint legalább 10 ezer ko rónát takaríthat meg, ha a városi belterület csapadék vizét nem a Szamosba, hanem a társulat csatornájába vezeti be. Téves tehát a cikknek az az állitása is, hogy a társulatbalópós a város közönségére pénzügyileg káros. A társulattá alakulás esetén ugyanis megszabadul a város a szatmár—darai töltésnek 150 ezer koronára előirányzott építési költségétől, az árvédelmi töltések fen- tartásától es kezelésétől és az ezzel járó költségektől, a birtokosságra nézvp pedig a társu'attá-alakulás azzal az előnnyel jár, hogy a társulat csatornái a németii határrész összes káros belvizeit levezetik, tehát földjei értéke és jövedelmezőségű növekedni fog. Szatmárnémeti, 1912 decembor 26. Kövessy Győző, kir. főmérnök. Répavágó, jszeeskavágógépek s egyéb szezoncikkek raktárról gyári áron kaphatók P O S Z VÉ K nAnd ob gazdasági szakirodájában. anatómiai cipőgyár cipőüzletében (Deák-tér 7.\ a nagy drágaság dacára az eddigi szolid árakon kaphatók az összes cipők, vadász vízhatlan csizmák. Talpba vésett szabott ar. A rablógyiikos szabósegéd. A kis inasgyerek temetése. — Saját tudósítónktól. — Szatmár, dec. 27. Nagy József szabósegéd áldozatát, a kis Fóris Antalt szerdán délután, karácsony elsőnapján temették el, a Honvéd-utcai gyászháztól. A temetésen több ezerembar vett részt, akiknek mindegyike a legmélyebb részvéttel volt eltelve. A ravatal az udvar közepén volt felállítva. Kék lepellel leteritett állványon volt a kis ezüstszínű koporsó. A koporsót pirosrózsa koszorúk bontották. A koszorúkon a következő felirás volt: Ioglik család, őszinte részvéttel. Szeretett testvérünknek, Piroska, Rózsiké, Ferike. Utolsó üdvözlettel, sz alkalmazottak. A ravatalnál három aprógyerek, egy bánatos arcú, kisirt szemű asszony s egy megtört ember sirdogált. A meggyilkolt gyermek testvérei, szülei. Az eső lassan szitált, úgy látszik, az idő is siratta a meggyilkoltat. Három órakor érkezett meg Kovács Lajos református lelkész. Mikor a lelkész megérkezett, egyszerre elhalt az udvaron levő forongás, s lárma. Halálos csendben mondotta el Kovács Lajos lelkész búcsúztatóját. Szem nem maradt szárazon a beszéd hatása alatt. Á beszéd után négy markos napszámos ember feltette a gyászkocsira a kis Fóris gyerek koporsóját, s a következő percben lassan, dübörögve indult meg a halottas kocsi a temető felé. A sírnál ifj. Hajdú Károly református lelkész mondott magas szárnyalásu beszédet. Azután leeresztették a kis koporsót a sírba. Rádobták az utolsó rögöt is a kis Fóris Antal koporsójára. Megható epizódja a szomorú, véres tragédiának az a két kis gyermek Írás, amit a szomorú végétért kis Fóris Antal koporsójába tett le a naiv gyermeki szeretet. A meggyilkolt gyermek legidősebb leány testvére. Kuszáit sorokban küldik utolsó testvéri üdvözletüket, szeretetüket a meggyilkoltnak. A két levelet itt közöljük: Kedves Antikám! Isten áldjon meg kedves Antikám. Mivelhogy azt a drága jó karácsonyi ünnepeket velünk nem tölthetted el. Adjon néked a jó Isten boldog meny- országot, ott fenn a menye kben, az Ur Jézus által. Ámen. Isten veled kedves kis Antikám. Többé nem látlak. Szeretettel: Fóris Rózsika ós Piroska ós Ferike. Az auf ol tyríty szállítói. Különlegesség: * Xiigdon-Bleid *z angol király kedves teája Főlferaköt: Wallon Henrik fia utóda Doha Tivadar ég Géza, Fogéi Kérőig. A walesi herceg szállítói. X K-“-T eaK fölötte kiadósak és illatosak