Szamos, 1912. december (44. évfolyam, 274-297. szám)
1912-12-28 / 295. szám
(1813. át—mber 28.) 295. saőffi. SZAMOK 8 * *1 t Édes kis párom ! Párj* vesztett angyalom. Nincs nekem már kit várjak eaténkint hazafelé kedves kis Antikám. Verje mest az Isten azt a gryiJkos kezet, aki tőlünk elrabolt tégedet. Tönkre tette nekünk minden boldogságunkat. Kedves kis Aatikám, amilyen boldogan olvastunk négyen, olyan keservesen riralunk tégedet. Csak az fáj szivünknek, kedves kis Antikám, hogy látjuk rajtad azt a kínos sebeket. Kedves kis Antikám, mért is gondoltál olyant, hogy visszamentéi a gyilkos kezébe Kedves kis Antikám! Ugy-e nem gondoltad drágám, mi történik veled. A jó Isten nyugtasson meg téged. Kedves kis Antikám még találkozunk veled. Csókol Piroska, Rózika, Ferike, testvéreid. A gyilkos újabb vallomása. Nsgy József szubö segédet csütörtö kön kísértek át az ügyészségre. Előzőleg azonban a csendőrségen kihallgatták és ott újból elmondotta a gyilkosság részleteit. A csenoörség előtt tett azon vallomását, hogy évekkel ezelőtt Budapesten egy 62 éves házmestert rabolt ki és ölt meg, hulláját pedig a Dunába dobta, » rendőrség előtt letagadta. Az a hir sem felel meg a valóságnak, hogy a gyilkos szabósegédet erős csendőri fedezettel Budapestre száliitoták volna. Nagy egyelőre a szatmári ügyészség fogházában van. Még a nyomozást nem fejezték be ellene teljesen. A gyilkos szabósegéd vallomását különben módosította. A mint a „Szamos“ ugyanis megírta, Nagy ezt vallotta, hogy a kis szabóinast baltával ölte meg. Az élesre fent szerszámmal kétszer sújtott a fiú fejére és a mikor látta, hogy eszméletlenül esik a földre, összedarab >lta ős egy ládába tetie. Nagy újabb vallomása még érdekesebb részletekkel szolga t a vadillatias gyilkosságról. Fóris Antal szombat este ment Nagy József lakására, — igy vallotta újabban a kegyetlen rablógyilkos. A künn dolgozó munkások munkabére külön borítékban volt. Nagy, a mikor átvette a fiútól a pénzét, megpillantotta a ’ezá t borítékokat. A fiút teával kínálta meg, majd a fő dről felkapott egy baltát és hátulról többizben fejbevágta. Azután kiszaladt a ház kapujához és bezárta azt. A mikor visszatért, ismét felkapta a baltát a földről és többször rává gott vele a kis Fúrisra. Ugylatszik azonban, nem ejtett rajta veszedelmes sebeket, mert a gyermek meg mindig élt. Eire egy zsákot vett elő, a nyaka köré csavarta és betömte egyik végét a fiú szájába, hogy jaj- kioltásait elnémítsa. Körülbelül háromnegyed óráig kínozta a. gyermeket, azután egy erős hurkot ve ett a nyakába és meg fojtotta. A budapesti rendőrség nőm kapott eddig hivatalos értesítést, vagy átiratot a szatmári rendőrségtől, éppen ezért nem nyomozhat abban az irányban, hogy Nagy tényleg követett-e et valami bűncselekményt vagy gyilkosságot a fővárosban. Azt Est munkatársa felkereste a rablógyilkos zabó->egód feleségét a ki a Ke mény Zsigmo d utca 11. sz. alatt lakik. A megtört asszony ezeket mondotta : — Három évvel ezelőtt vett el feleségül Nagy József, a ki most 23 éve*. A tánciskolában ismerkedtem meg vele, nagyszerű iát; cos volt. Eryszer azonban tánc közben a ballába kificamodott, azóta biceg A táncról e-»kor lemondott, engem azonban megkért és elvett feleségül. Szegény uram feltűnően ideges, beteg ember, a tüdővész is kikezdte. Az orvosok azt mondták, hogy hagyja abba a foglalkozását, amit azonban nem tett, mert élni kellett neki Az orvosok tanácsára vidékre ment dolgozni. Szat- máron Ingük József mesterhez került, a eógorunk ajánlotta oda. Májusban ment le Szatmárra. Én a kisleányommal és a bútorokkal csak augusztusban költözködtem Szatmárra. Most a háború miatt minden munka pangott éa ezért három héttel ezelőtt Budapestre jöttem lakni a szüléimhez. Csütörtökön kaptsm utoljára levelet az uramtól, a melyben ezeket írja: — A leányunknak késsitctíem egy kabátot és keddig elküldöm, a te slafro- koddal együtt. — Én oly örömmel vártam sz estét, hogy már készen lesz a kisleányom kabátja, de öröm helyett bánat érkezett hozzám. Alig hiszem el ezt, a rettenetes dolgot, olyan vagyok mint egy megtébolyoaott. — Istenem, milyen pillanata is lehe tett, hogy nem gondolt a mi kis gyerme künkre 1 Ilyen nagy szégyent hozott ránk. — Nem igaz az, hogy Budapesten egy házmestert meggyilkolt és a Dunába dobott volna. Ha ezt vallotta az uram, akkor fólrebeszéit. Nekem erről sohasem szólt. Ha meggyilkolta volna a. házmestert, akkor nekem feltűnt volna ez, az sem igaz. A gyilkosról és a meggyilkolt szerencsétlen Fóris Antalról a „Szamos“ Scherlihg Antal jóhirnevü fényképész- szel fényképfelvételeket készíttetett. A fényképek, valamint a „Szamos“ mai számában közölt levélt eredetije, amelyet Fóris Róza irt meggyilkolt testvéréhez, Ragályi Kálmán Deák téri üzletében tekinthetők meg. mielőtt karácsonyi szükségletüket kalap és úri divat cikkekben beszereznék, tekintsék meg a wiktoría-áruház olcsóságait a színházzal szemben ( Saját íráeH* aiflátalM aki karácsonyi játéktárgyat, vagy alkalmi ajándéktárgyat akar. venni, hogy a I „KOROMA“ BAZÁR Í kirakatait megtekintse DEÁK-TER 5. SZÁM. G1NDL-UDVAR. I Nagy karácsonyi kiállítás. Szenzációs újdonságok. — Feltűnő olcsó áruk. AZ ÖREGEM is mindig azt mondta, hogy szcplók elűzésére, valamint finom, puhabőr és fehér leint elérésére és megóvására nincs jobb szappan, mint a vilbghirii „Steckenpferd" liliomtejszappan. Védjegye .Steckenpferd“, készíti Bergmann et Co. cég Tetschen a|E. — kapható minden gyógyszertár-, drogéria-, illatszertér s minden e szakmába vágó üzletben. Darabja 80 fillér. Hasonlóképen «sodáletosa« bevétik a Bergmanaa- féle „Manvre" liliomtejkrém fahór és finom női kezek megóvására, ezrnek tubwsa 70 f.-ért mindenütt kapható. 1 Színház. Színházi műsor. Szombaton Fodor Oszkár 2 ik felléptével „A rabló'ovag*, szinmü (C. bérlet.) Vatirnsp délután - félhelyárakkal — .Felhő Kiér;*, népszínmű, —este— újdonság, itt először — „A nemzete® asszony“, 1000 koron« páiyadijat nyert felusi történet. (A. bériét). Az ostrom. Szinmü, 3 fdvonásoa. Irta Henry Bernstein. Fordította Biró Lajos. Rendező Szőke Sándor. Bemutatták a szatmári városi színházban december 27-én. Epés kritikusok nem tudják elfojtani a keserűségüket amiatt, hogy Bernstein neve a sziulapon az a varázsige, amelynek nyomában a hívők fanatikus rajongásával indul a tömeg. Megtagadnak tőié minden költészetet, színházi ekszerhamisitónak mondják, *ki szenvedélyek nélkül tud izgalmat kelteni. lélektani igazság nélkül tud élethünek látszani és aki tisztán üzleti számvetésből még ideálizmust tud csillogtatni. Ezeket az elszigetelten álló vádakat fényesen cáfolja Bernstein legújabb müve, amelyben két drámát forrasztott össze a szerző. Az egyik a fiatal leány szerelme a* öregedő ur iránt, a másik egy vérbeli párisi panamista por, az öreg politikus és m in- trikus lapkiadó cselszövő mérkőzése. És ez a darab a maga izgalmas, rejtett villámokkal telitett levegőjével nemcsak az idegünkre hat, nemcsak a figyelmünket köti le, hanem a hitünket, a szivünket, az érzelmeinket is. Aki igy tud írni, az nemcsak mesterember, hanem igazi költő. A darab a poli lkai intrikák világában játszik, ahol sz emberek, nagyok és kicsinyek, becsületesek és gazemberek állandóan aknák felett táncolnak. Hogyne érdekelné ez a téma a mi politikus közönségünket ? ! Marital a darab közpomja. ő a cselekvő és a mozgató e.ö. Nagys ilü politikus, «ki szédületes sikerek utján hasiad előre. A legmagasabb pozíciók előtt áll, amikor meg kell botlani» a mű t egy kaviesdarab- jában. Ifjuko i bűn. Szegény es fiatal volt, mikor négyezer frankot lopott el főnöke asztaláról. Megkezdődik ellene az ostrom. Egy zuglapb*n leleplezik. Ha Lem tudod, honnan ér a döfés, — mondja Merital — nézz szét bará;aid közt. És ebben igaza van. Mert a hálót párthn’e, Frepean szövi, aki a ka mérési nalásba nem ismer fáradtságot és a vezére hulláján át akar előretörni. Ennyi a dr mai mag. Es ebből Bernstein bravúros kezében egy izgalmas, érdek- fészitö drámai mü kerül ki, amely jeienetről- jélenetre fokozza az érdeklődést. Merital a rázúduló vád ellen állja a sarat és a nagy ostromból győztesen kerül ki. Ifjúkori bű nét nem árulja el senki másnak, csak egy bájos leánynak, Rengenek, aki a szerelem legszentebb érzéseivel karolja át az öregség felé hajló ember:. És aki akkor is bü marad nemes vonzalmával, amikor tiszta ragaszkodásáért cserébe feltétlen őszinteséget kap. A közönséget magával ragadta a két fenomenális mérkőzésének bravúros jelenete, amelynek óriási hatása volt, a harmadik felvonásban pedig meghatotta az a jelenei, amelyben a főhős szerelmese előtt megokolja ifjúkori bűnéi. Ezekkel a jelenetekkel Bernstein meggyőzi, leigázza a nézőt* A városi színház meglehetős előadásban mutatta be az érdekes és értékes da rabot. Az est sikere Fodor Oszkáré, régi \