Szamos, 1912. július (44. évfolyam, 146-171. szám)

1912-07-31 / 171. szám

Kiabálni azok szoktak, akiknek nincs mit mondaniok. Az ellenzéknek nincs mit mond nia és azért kiabál. Azaz is hogy nem kiabál, de ordít fékét veszítettem Más jóbarát hiányában össze- ölelkezett a „restitució in inte­grant mat és azzal akar rá ijsszteni a józan gond dkodásu honpolgárokra Hogy pedig ez az utolsó kí­sérlete nagy csütörtököt mond, az csak természetes. Hiszen amikor legelőbb — még ősz táján — magokra öltöttek az oroszlánbőrt, már akkor tudia mindenki, hogy hosszú füleik nehezen fértek el n bőr alatt. S amikor az első hangot kiadták, mindenki tudta, hogy nem orosz­lánok, hanem . . . Most ismét fölvették kaca- gányra sztbott naftaliűos párduc bőreiket és kijelentették, hogy ők most magymok. Nem tudjuk, hogy mennyit fizetnek künn a perifériákon egy „magyarnak11, de bizonnyal nem fizetnek rá a nagy hon ment ők apró utánzói, amikor fölksp-sz kodnak n csapszékek udvnrain fölállított hordókra, hogy hirdes­sék azt a magyar függetlensé­get, amit szívesen elgeseftelnó- nek, ha akadna rá vevő. De mert nincs értéke, hát nem Í3 veszi meg senki. Igen! Menjük h <ngsulyozni, hogy a magyar függetlenségnek ma nincs eiteke. Meg kell jegyezni, hogy min­den füpgetlenseg, legyen az ma gyár, német, szerb, vagy bármily nemzi-tisógi, csak az anyagiak ban, csak a gazdasági téren lel­hető fel. Ami anyagi és gazdasági füg­getlenségünkön azonban keresz­tülgázolt & rozsdássarkantyus, darutollas mümagyar társaság, a ddig keroste a saját javát, amig minden magyar eszményét, az anyagi és gazdasági független­ségét agyon nem gázolts. Tessék lelkesülni értük, tessék tapsolni nekik. Megérdemlik ! (zsemlyéi ...) Táviratok. Gyermekgyilkosa ág. (Nyíregyháza, julius 30.) Az Epraskert-utca egyik hizáaak félreeső helyén a gödirbin ogy félnapos gyermekhullát találtak. A törvényszéki boncolás megál­lapította, hogy a gyermek eleve­nen született és néhány órás ko rában kegyetlenül agyonvertek Kiderítette a rendőrség, hogy ab ­ban a házban hónapokig lakott Markovils Szeréna, egy alig hús ■ éves, magános nő, aki áldott ál lapotban jvolt és aki a napokban nyomtalanul eltűnt. Áprilisban került Szatmárrói Nyiregyhjzárö. Halál a kőbányában. (Székesfehérvár, julius 30.) Tóth Imre javítóintézeti munka­vezető tegnap délután egy 10 éves fiúval fürödni ment az egyik kőbányába, melynek fo nókmedencéje tele van' vízzel Mikor a vízbe belement, a part közelében megcsúszott s a mély, hideg vízben valószínűleg gör­csöket kapott, mert azonnal el­merült. A kis fiú segéíykiáltásaira a környéken nyaralók akartak segítségére sietni a szerencsétlen Készáru: 10 f.-.el olcsóbb. BUDAPEST, 1912. julius 30. Búza 1913. áprilisi - 11.77 . májusi — —• . „ októberi — 1P47—•— Rozs októberi — 930—•— Tengeri májusi 7-42—•— „ júliusi — 8'87— . auguszt. — • •— Zab októberi — 9.45 -.— Tengeri 1913. máj. - •——’— „ októberi — •-------• ­| e mbernek, de mire a rendőrség közbejöttével kihúzhatták a víz­ből, már halott voll. Szerelmi dráma falun (Szolnok, julius 30.) Kovács Antal jászberényi tanyáján já- noshidai legények s leányok arat­tak és csépeltek, Barkó János legény azért, mert szeretője, Eszer Mária más legénnyel inenl ki a tanyára, a lányra lőtt és a bal mellén találta. A legény ön­ként jelentkezett. Az ügyészség fogházába szállították. Villámcsapás a mezőn­(Abauj-zántó, julius 30.) B.i rinkó Pál földműves a perei ha­tárban dolgozott. Hirtelen zivatar támadt, mely elől Barinkó egy hid alá menekült. A nagy eső megszűntével a hid alól kijött, hogy munkáját folytassa. Alig tett néhány lépést, a villám le­csapolt és a földművest agyon- sújtotta. A kezében volt kapj nyele is ketté hasadt. Özvegyén kívül több kiskorú gye-meke siratja. SZATMÁR, 1912. julius 30 Búza uj __ 10-------•­Ro zs uj 8-— •— Zab — ó — 10-20--­Tengeri ó — 10­-------•­Értéktőzsde. BUDAPEST, julius 30. Magyarhitel 853 50 —■— Osztrákhitel 653‘50 —•— Koronajáradék 88.45 | Nagyságos kolera • I ur ! Miért fáradt ön az slföldre, ahol olyan szigorú rendszabá lyokkal vasvilláztak ön ellen ? Mondja csak! Miért nem jött Szatmarra? Itt minden kényel­met megtalálhat. Itt szívesen fo­gadják önt a város körpiszkos- sági berendezései. • Különben beszéljenek a té­nyek; vagyis a bacilus lanyek. Tessék elfáradni a Dobó ut­cába, ott szépen ki is pihenheti magát. Beléfeküdhet a sürü leve­gőbe és milliárd számra szív­hatja magába a bacilus telt le­vegőt. Külön az ön számára termeinek a Dabó utcai csator­nában Ízletes, életerős baciluso- kat, régi kipróbált módszer sze­rint Ez a régi módszer ugyanis abban áll, hogy amelyik kutya a Dobó-utcában kilencet kölyked- zik, annak a gazdája megbánja az áldást és 1—2—3 —4—5 - 6—7 kutyát bedob, amelyek azután E több száz pondróval egyesülve úszkálnak s vizen. Vagy önnek — nagyságos ko­lera ur ez nem tetszis, mert már Szatmaron tavaly is volt része henne, akkor engedje meg, hogy elkísérjük a Honvéd utcsba. Ejj Ez egy igen kedves utca. Na­ponta több szarvasmarha négy- Iából körösiül rajta s hogy az utat el ne tévessze, nyomot hagy maga után. Ezek a nyomok önnek bizony- nyal tetszenek. Ezernyi légy kor- zódk fölötte, rajta, sőt benne is és termelik önnek a legegészsé­gesebb bacilusokat. Tegyük föl azonban, hogy ön­nek koleri ur ez sem tetszik, hogy sok év óta már erre is rá­unt. I Nos akkor elvezetjük önt a | Pannóniába. Ez direkte városi I bacilustenyésztő telep. Ott azután dobzódhat ön a műveltség és kultúra üveghutája alatt gondo­san tenyésztőit kövér bacilusok- ban. Azért — nagyságos kolera ur, ha jól akarja magát érezni, jöj­jön Szatmárra. í—y—r.) mammKmmmmmmBaammmmmmmaamMBimmamammmmmammwmKacsx Tőzsde. Gabon aü »let. nagy választékú cipőraktárát ajánljuk a t. vevő­Clo) közönségnek, mint legolcsóbb bevásárlási forrást. Közvetlen a „Pannónia“ mellett. Szatmár és vidéke legnagyobb cipőraktára. FIGYELMEZTETÉS! Az előrehaladott nyári idény miatt a még raktáron lévő nyári áruk az eddigi árnál jóval olsóbban szerezhetők be Jelem számunk 8 oldal terjedelmű

Next

/
Thumbnails
Contents